Top.Mail.Ru
Company Logo

О Новой Земле

lux-5.jpg


Подписывайтесь на наш телеграмм канал!


Top.Mail.Ru

Яндекс.Метрика



От Бергена до Вардё

Глава I. От Бергена до Вардё

11 июня. На борту "Хокона VII"


Жребий брошен! Вот я снова в пути, несмотря на все увещевания, несмотря на те трудности, что скопились перед отъездом. С легким волнением я обнял трех последних друзей, пришедших проводить меня: Моникурта, Эмери и Жана. И вдруг, неожиданно, почти без переходов, я очутился один, ошеломленный, словно шагнул в пустоту. До этого момента рядом со мной были знакомые лица и дружеские голоса, отвлекавшие меня от мучительной мысли о разлуке — а разлука всегда тяжела, когда не знаешь, как долго она продлится. И вот я просыпаюсь один-одинешенек в тесном трамвайном вагончике, трясущемся между углями и гигантскими черными заводами. Так предстал передо мной Ньюкасл — во всей своей унылой красе, усугубленной тоской, сжимавшей мое сердце.

Я очутился на пристани, не отдавая себе отчета, и машинально последовал за офицером, который пришел за мной и провел на борт "Хокона VII", на котором я должен был отправиться в Берген. Это красивый, быстрый, белый, новый и элегантный пароход.

Не буду снова описывать это плавание по Северному морю на туристическом судне, с обязательными интервью от путешественников, которые, побывав на Нордкапе, воображают себя Нансеном. Не стану рассказывать и о "приятной музыке" младенца, моего соседа по каюте, который не умолкал ни на минуту, кроме как с рассветом. Нет, быстро покинем этот великолепный, но банальный корабль и поднимемся на борт "Бельжики", чтобы снова встретиться с моими старыми и новыми товарищами.

DUC D'ORLEANS

Берген, 13 июня

Не без волнения я снова ступаю на палубу этого судна, которое два года назад, сквозь бури и льды, привело меня к открытию новых земель. Сколько воспоминаний связывает меня с ним теперь!

Правда, корабль предстает не в самом выгодном свете, как сказал бы добрый командир де Байши. Он завален ящиками, сундуками, досками, мешками, бочками, приборами самых разнообразных и странных форм. Нет ни одного свободного уголка на палубе, и пройти невозможно. Везде кипит работа, и повсюду свежая краска. Мои старые товарищи ждут меня у трапа. Я пожимаю руки командующему Жерлашу, Рекамье, Бергендалю. Затем мне представляют нового офицера, который попросился в эту экспедицию со мной: лейтенант Рахле из генерального штаба норвежского флота. Худощавый, элегантный, с гладко выбритым лицом, живыми глазами и умным выражением, он сочетает в себе пыл моряка и изысканные манеры джентльмена. В целом — очаровательный человек.

Здесь же я снова встречаю и благодарю г-на Стапперса из Левенского университета, выдающегося биолога, которого профессор Жильсон любезно назначил сопровождать мою экспедицию. Золотой лорнет, подчеркивающий его профессиональную солидность, едва скрывает легкую усмешку этого современного представителя старой фламандской расы. Наше длительное дрейфование дало ему множество возможностей для работы, и он сумел извлечь из них максимальную пользу. Урожай, которым мы обязаны ему и краткое описание которого приведено в приложении к этому рассказу, покажет, какой ясный и точный ум принес этот молодой ученый в свои исследования, несмотря на ежедневные тревоги нашего путешествия.

Я осматриваю команду. Все выглядят бодро и подтянуто. Многие из старых моряков снова вступили в команду, и во главе их — механик Карлсен, приведший с собой своих двух сыновей. Машина будет управляться всей семьей. Вот мой старый охотник на тюленей, Оттерсен, "человек-хищник", как его здесь называют, и это имя как нельзя лучше подходит к его худощавой и энергичной фигуре, к его подвижным и мускулистым членам. Юлиус — суровый, молчаливый моряк. Ганс — весельчак корабля, всегда готовый в трудную минуту, всегда улыбающийся и храбрый. И Омо, мой французский повар, участник стольких кампаний.

Среди новичков — трое французов: два пампольца, капитан каботажного судна Флури и матрос-парусник Ривуалан, которые попросились в экспедицию ко мне в качестве матросов; нормандец Юве, бывший егерь, нанятый помощником повара. Все трое — типичные добрые французы, веселые, смелые и преданные, которые в суровых условиях не уступили никому в выносливости и бодрости.

Хорошие люди, всех их я уже знал или только что познакомился, но в нашей тяжелой кампании ни один из них не проявил ни малейшей слабости.

Я осматриваю корабль, или, вернее, строительную площадку, в которую превратилась моя бедная "Бельжика". Здесь я нахожу нашего старого друга Русса, собаку Йонаса, которую мы спасли от котла утонувших у берегов Северной Норвегии два года назад. Он виляет хвостом и, кажется, узнает меня. Бергендаль, который его усыновил, привел его с собой. Это будет для нас всех отрадой в долгие часы ожидания, без которых не обходится ни одна арктическая экспедиция.

Конечно, я нахожу и целую пачку писем. Отвечаю на них, и мы обедаем. Затем в компании Рекамье иду знакомиться с добрым старым Бергеном, где на каждом шагу встречаются воспоминания, где каждый магазин напоминает какую-нибудь историю. Вместе с доктором мы заходим в аквариум, который по-прежнему очень интересен, и возвращаемся неторопливо через парк и улицы. На ужин к нам заходит Кёфёд, наш неутомимый биолог из прошлой экспедиции, с его мягкой и доброжелательной манерой. Он не изменился, и мы рады его видеть. Кажется, он тоже счастлив снова быть на борту среди старых товарищей, с легкой ноткой сожаления, что не сопровождает нас, и это сожаление я разделяю первым. Нам будет не хватать и живого остроумия Мерита, которого, несмотря на мое большое желание, я не смог взять с собой в этом году из-за нехватки места, хотя все его и требовали. Домик слишком мал, чтобы вместить всех друзей, но сердце их не забывает.

Так как я не спал последние ночи, я ложусь рано и засыпаю мгновенно, как ребенок.

Берген, 17 июня

На следующий день, 17 июня, просыпаюсь с ощущением, что никогда не покидал эту каюту и что эта койка — лучшая постель, на которой я когда-либо спал. И я снова переживаю остаток своей жизни, как во сне... Но теперь не время для грез. Встаю и вместе с капитаном иду осматривать изменения на борту и новые приборы. Весь день уходит на это.

Не стоит подробно описывать следующие дни. Я не буду останавливаться на долгом ожидании отплытия из Бергена: поставщики, как всегда, задерживаются, затем это медленное продвижение вдоль берегов Норвегии, о котором я уже рассказывал. Начну истинный рассказ об этом путешествии, когда мы покинем Тромсё — ту точку отсчета, откуда начинает свой путь всякий уважающий себя арктический путешественник.

Последнее воспоминание, которое я увезу из Бергена, — это визит в маленькую католическую церковь и беседа с ее пастырем, кюре Вангом. Как и во время моего визита в 1905 году, перед отъездом я сошел на берег с моим верным Джо и привел в порядок свои дела. Очарование утренней мессы в этом уютном храме велико: молитва сама собой поднимается к устам, чувствуешь близость к Богу и способность на великие дела. Я просил Промысел сделать нашу экспедицию полезной и защитить моих храбрых товарищей. Я молился за свою страну, за родителей, за всех, кого мы любим и кого оставляем позади. Пусть Бог услышит мои молитвы и исполнит их!

После мессы кюре угощает нас отличным обедом и рассказывает хронику Норвегии со времен восшествия на престол Хокона VII. Затем он представляет мне своего викария и сестру, молодую протестантку из Кристиании, приехавшую провести каникулы с братом и посещающую католические службы с благоговением и симпатией, как, впрочем, и многие протестанты Норвегии. Она дарит мне букет цветов в французских тонах, и я прощаюсь с нашим хозяином, который еще раз желает нам доброго пути.

Уверенная энергия этого миссионера вдохновляет. Он тратит свое здоровье, не покладая рук в создании благотворительных учреждений, и в одной любви соединяет свою религию и свою страну. "Что с того, — говорит он, — если он не увидит плодов того, что сеет? Его вера в будущее Норвегии абсолютна: зерно падает на добрую почву и прорастет". В его глазах вспыхивает блеск мечей викингов, когда он говорит о прошлом своего народа, и с почти нежностью он описывает нового короля, который для него олицетворяет это героическое прошлое и многообещающее будущее. Желаю королю Хокону побольше таких подданных.

Барка у Финмарка

Барка у Финмарка

21 июня

18 июня мы отплываем из Бергена. Корабль слегка покачивает на волнах, идущих с открытого моря, и мы начинаем видеть серые, оголённые скалы, отполированные прохождением доисторических ледников. Лишь скудные заросли травы изредка проглядывают в глубине расщелин. Низкие облака стелятся над самой землёй, и пейзаж напоминает декорации к опере Вагнера.

Утром 19-го погода значительно улучшилась: небо прояснилось, и солнце время от времени выглядывает из-за туч. Пейзаж стал веселее и радостнее, чем вчера. Мы плывём по широким проливам с низкими зелёными берегами. Холмы плавно поднимаются к горам на горизонте. Около одиннадцати часов я замечаю двух "кротов" (зелёных китов, или grünwaal), но не пытаюсь к ним приблизиться.

Днём солнце окончательно разогнало облака, и погода стала превосходной, но легкий северо-западный ветер дует нам прямо в лоб, мешая продвигаться вперёд. То в узких каналах между островами, то в открытом море мы медленно продолжаем наш путь. Нам встречаются караваны барж, гружённых сушёной рыбой, которые тащит буксир, или же лодки с приподнятым носом и квадратными парусами, типичные для Финнмарка, так похожие на старинные рисунки кораблей викингов. Лоцман Гундерсен находит, что наш корабль слишком медленный! И я с ним полностью согласен!!! Молодые рыбаки, видя, что у нас встречный ветер, соревнуются с нами в скорости, чтобы пронестись под нашим носом из чистого бахвальства. Двенадцать полуобнажённых мужчин, согнувшись над вёслами, бросают свою лодку вперёд, как на абордаж, без колебаний проходят под нашим бушпритом и внезапно останавливаются, чтобы рассмотреть полярное судно, которое их так интересует.

Я с симпатией смотрю на эти молодые загорелые и суровые лица, думаю о свежей крови, которую дикие предки этих безрассудных парней когда-то влили в старую Нормандию, и улыбаюсь, вспоминая шутку профессора Хьорта. Когда я, как изгнанник, описывал ему прелести леса в О, он ответил мне по-настоящему норманнски: "Увы, как жаль, что ваше описание этой восхитительной страны заставляет меня сожалеть, что Норвегия потеряла эту прекрасную провинцию!"

Вечером 21 июня мы проходим мимо Торгхаттена — любопытной скалы, которая удивительно напоминает льва и медведя гигантских размеров, сцепившихся головами, разделённых широким квадратным отверстием, похожим на окно в этом каменном куполе.

Какой свидетель геологических катаклизмов ранних эпох — эта скала! Туннель, пронизывающий её на высоте 150 метров над современным уровнем моря, был когда-то прорыт морем — геологи в этом уверены. Ракушки и песок, покрывающие маленький пляж у её подножия, это подтверждают. Какая же колоссальная дамба, какой подводный порог удерживал когда-то воды, а затем исчез? Серое небо и море цвета расплавленного свинца придают пейзажу величественный и поистине впечатляющий вид. Это уже четвёртый раз, когда я прохожу мимо этой пронзённой горы, и никогда ещё она не казалась мне такой красивой. Бесчисленные рыбацкие лодки медленно скользят по спокойной воде, нарушаемой лишь волнами и дыханием стаи морских свиней, преследующих косяк рыбы.

22 июня, 15 миль севернее Северного полярного круга

Этим утром погода была ясной, а солнце жгло немилосердно. Около шести часов мы прошли мимо "Семи сестёр" — великолепного горного массива, похожего на часть Карпат, окружающую Татры. Он был полностью свободен от облаков — это, как говорят, случается крайне редко. От моря до зазубренной вершины, чьи острые пики выделялись на фоне неба, можно было проследить взглядом лесистые ущелья и крутые гребни хребта. В два часа мы находились на траверзе большой скалы, называемой Хестманнё, потому что, как говорят, она похожа на всадника. Её вершина была сильно затянута туманом, что предвещало приближение Северного полярного круга, который мы пересекли в три часа. С этого момента подул ветерок, а теперь северный ветер дует с такой силой, что ещё больше замедляет наше и без того медленное движение. Время от времени нам встречаются парусные суда, гружённые сушёной рыбой, но ни одного парохода. Пейзаж величественный: огромные горы полого спускаются к зелёным фьордам. На их склонах виднеются крошечные леса, а вершины увенчаны обширными снежными полями. 

Воскресенье, 23 июня

Сегодня воскресенье. Я осматриваю корабль и команду. Должен сказать, что я очень доволен. Корабль чистый, хорошо содержится, а теперь ещё и практично и гигиенично обустроен. Команда превосходная, хорошо слаженная. Люди добрые, трудолюбивые, дисциплинированные. У них чётко определены обязанности, а питание отменное. Капитан приложил много усилий, чтобы собрать лучшие консервы и составить для них серию меню, которые, за исключением нескольких вариантов, совпадают с нашими. К тому же у них хлеб, чай и кофе без ограничений, по полбутылки вина в четверг и воскресенье, сигары и табак. Я считаю интересным привести расписание, вывешенное на кухне (см. Приложение № 1). Все люди, разумеется, экипированы и для лета, и для возможной зимы. Они выглядят довольными, и я думаю, что старый Герман выразил общее мнение, сказав капитану: "Только бы это плавание длилось как можно дольше!" Идёт дождь, и кажется, что мы снова в Бергене.

Тромсё, 24 июня

На смену ночи, прошедшей под дождём, сегодня утром ветер стих, и подул приятный бриз, который позволил нам сначала поставить верхние паруса, а затем и все остальные. К полудню бриз усилился и хорошо нам помог. Это было кстати, так как сильное течение било нам прямо в лоб. Небо оставалось серым, низким и пасмурным весь день, а вечером хлынул ливень.

«Onward-Hot»

"Onward-Hot"

В девять часов утра к нам присоединился паровой траулер из Халла, "Onward-Hot", направляющийся на ловлю в Белое море. Сейчас в Халле есть тридцать великолепных судов, которые без труда развивают пятнадцать узлов, заполняют трюмы за восемь дней и привозят в Англию тысячи камбал и скатов. Путешествие длится двадцать пять дней, а улов продаётся по двадцать-тридцать тысяч франков. Удивительно, как англичане сумели развить столь доходную отрасль — глубоководный траловый лов в Исландии и Белом море, тогда как у нас эти попытки всё ещё робкие.

В три часа мы пересекаемся с "Jamna" из Амстердама, гружёным лесом из Белого моря. В восемь тридцать — с большим госпитальным судном "Elison", на корме которого стоят пастор и диаконисса в полном облачении. Его тянут два буксира, а сопровождают два рыбацких судна. В девять часов — "Della" из Амстердама, тоже с лесом из Белого моря. Торговля с этим морем необычайно активна, хотя оно и открыто всего три месяца в году.

В девять тридцать — ещё один траулер из Халла, "Danutters". В фьорде перед входом в Тромсё мы встречаем множество рыбацких лодок, укомплектованных мужчинами и женщинами, которые преследуют косяк рыбы среди бесчисленных чаек и буревестников. Пейзаж красивый, но тревожный для нас: снег ещё лежит очень низко лежит для этого времени года. Он почти не растаял и доходит до самого берега моря. Это говорит о том, что зима была очень суровой, а весна — недостаточно тёплой, чтобы растопить его. Это плохой знак для состояния льдов вдоль Новой Земли и Карского моря. Впрочем, посмотрим. В одиннадцать тридцать мы бросаем якорь на банке перед угольным складом, немного дальше, чем обычно. Рядом со складом мы замечаем "Fritjof". Он везёт в американскую экспедицию Уэллмана около тридцати собак, которые поднимают адский шум. Идёт ливень, и после чашки горячего шоколада все ложатся спать, чтобы быть готовыми с раннего утра принять почту.

Тромсё, 25 июня

Я встаю в семь часов, и в восемь приходят первые депеши. Они приносят вести о беспорядках на юге Франции и погружают меня в глубокую растерянность. Я вижу, что некоторые друзья хотят, чтобы я вернулся, но мой инстинкт подсказывает, что сейчас мне там нечего делать. К тому же возвращение назад может серьезно поставить под угрозу успех моей экспедиции, и я сильно колеблюсь. Я уже так далеко зашёл в подготовке этого путешествия, что не могу отступить. Что я могу сделать, находясь рядом с Францией в текущих обстоятельствах? Ничего. А если я слишком задержу отъезд, то почти наверняка останусь на зимовку, что будет хуже всего. Лучше двигаться вперёд.

"Fritjof" отплывает, но Уэллман не на борту — он остался на Шпицбергене, а его корабль пришёл за углём и собаками. Проходя мимо, капитан "Fritjof" выстраивает команду на палубе, и они трижды кричат "ура" в нашу честь, пока он трижды салютовал нам флагом. Мы отвечаем, как можем. Бедные люди… Для почти всех них это была последняя кампания! "Fritjof", отправленный в конце лета на север Исландии за новостями о "Laura", ушедшей в экспедицию в паковые льды, разбился о скалу в густом тумане. Из семнадцати человек, которые приветствовали нас своими радостными криками, шестнадцать теперь покоятся на дне Гренландского моря. Механик, найденный крестьянами на берегу почти замёрзшим и без сознания, — единственный, кто выжил. Это конец моряка, участь, которая может постичь любого из нас, кто любит море. Поэтому я считаю жертв менее достойными жалости в этой катастрофе, чем вдов и сирот, которым, кроме горя, предстоит ещё и нищета. Но всё равно, вспоминая тот сердечный прощальный салют, у меня сжалось сердце, когда я узнал по возвращении о гибели этого храброго корабля и его доблестной команды.

Что касается Уэллмана, который хочет на неиспытанном и не надутом аэростате с пятью людьми, двадцатью собаками, санями и огромным количеством провизии лететь к полюсу и обратно, преодолев таким образом расстояние около двух с половиной тысяч миль… Если он отправится, то это будет безумие. Говорят, что он изобрёл чудесный направляющий трос — длинную тканевую трубу, набитую провизией, — и моряки смеются при мысли об этой гирлянде сосисок, волочащейся по льду, за которой гоняются медведи и лисы. Если бы это не было так трагично, это безумие было бы очень забавным. После обеда команде раздают одежду и обувь. Я же принимаюсь за работу с почтой, и под тёплым, лучезарным солнцем остаюсь в кабинете до двух часов ночи.

Тромсё, 26 июня

Пока мы принимали воду и уголь, на корабле было невыносимо, и как только закончился обед, я с Джо перебрались на другую сторону фьорда, чтобы прогуляться по Тромсдалену до лапландского лагеря. Но там не было ни оленей, ни кочевников — только стадо коров, которые, увидев нас, подбежали и замычали. Мы, как истинные андалузцы и афисионадос, приготовились сразиться с этими благородными животными, у большинства из которых на концах рогов болтались медные шарики. Однако скоро мы поняли, что эти дикие тёлки подходили к нам только потому, что приближалось время доения. Полные презрения, мы кутаемся в свои плащи, сохраняя достоинство, и возвращаемся на борт.

Ночью к кораблю подплывают на каноэ молодые девушки и, по нашей просьбе, поют национальные хоры — любопытные по мелодии, но ужасно грустные.

В этом мрачном и диком обрамлении фьорда, под гнетом заснеженных гор, зрелище поистине впечатляющее, полное меланхолии, и, сам того не желая, сердце сжимается от какой-то тревоги. Полночное солнце освещает своими бледными лучами этот величественный пейзаж. Я заканчиваю переписку и ложусь в два часа ночи, пока наши норвежские сирены — которые, как я думаю, спят только зимой — уплывают на рыбалку.

30 июня

Этим утром я ходил на мессу с Рекамье и моими французскими матросами. Это была торжественная месса, долгая и очень красиво спетная. Проповедь на норвежском языке, которую кюре читал с закрытыми глазами. После этого мы отплываем. Погода хорошая, ветер попутный. К счастью, у нас попутный ветер, и мы можем поставить верхние паруса. Весь день я развлекаюсь — ведь сегодня воскресенье — игрой на музыкальных инструментах. Вечером я испытал свои карабины и неплохо пострелял. Я застрелил несколько животных, в том числе одного кайру, пулей на лету. Мы прошли мимо Лынген-фьорда, где полночное солнце освещало заснеженные вершины и висячие ледники на склонах скал, похожие на пчелиные соты. Я продолжал стрелять почти всю ночь: погода была слишком хорошая!

Боссекоп

Боссекоп

Боссекоп, 1 июля

Всё утро стояла чудесная погода и полный штиль, так что я мог продолжить охоту. Но около двух часов небо затянуло. Капитан захотел опробовать в движении эхолот Томсона, который, кажется, не очень удобен. Зато подводный сторожевой пост установлен и работает хорошо. Это что-то вроде воздушного змея, подвешенного на стальном тросе. Устанавливают желаемую глубину, которую не хотят превышать, опускают змея в воду — он тонет и остаётся под кораблём на заданной глубине. Как только он касается дна, он автоматически отцепляется, всплывает на поверхность, ослабляя трос, что приводит в действие звонок на мостике. Этот звонок предупреждает вахтенного офицера о том, что корабль находится над грунтом, глубина которого отображается на циферблате эхолота. В незнакомых водах или в тумане этот прибор может быть очень полезен.

В четыре часа хлынул ливень, подул ветер, и нас окружили тучи. В шесть часов мы вошли в бухту Боссекоп, где Рахле должен был отрегулировать свои магнитные приборы. Трудно вообразить что-то более унылое.

Слева — огромная чёрная скала, к которой можно причалить, как к пристани. Перед нами — плоский берег с редкими зелёными зарослями и несколькими деревянными домами, крытыми дёрном. Вдалеке, сквозь туман, виднеются чахлые деревья. От этого зрелища можно заплакать, а инструкции утверждают, что это идеальное место с пышной растительностью! Мы с Джо отправляемся на берег и обнаруживаем довольно красивый сосновый и берёзовый лес, который, судя по всему, тянется далеко вглубь материка. Мы также замечаем блеск озера и большую реку Альтен, извивающуюся среди зелёных лугов, знаменитую ловлей лосося. Завтра, если Бог даст, мы отправимся на экскурсию в эту сторону перед отъездом, так как это место мне не нравится, и, поскольку Рахле может закончить свою работу за день, я планирую сразу же уходить. Дождь усиливается, и становится всё мрачнее!!!

Вдоль борта мы видим зелёного кита ("taupe"), который выдыхает рядом с нами, словно знакомый. Однако наш друг Йонас больше не с нами.

Между Боссекопом и Хаммерфестом, 2 июля

"Бельжика" среди хаоса низких облаков, стелящихся над чёрными скалами, выглядит как корабль-призрак, пока мы высаживаемся на берег в балейнере. Мы посещаем ярмарочное поле; зимой здесь, как говорят, проходят одни из самых важных рынков Северной Норвегии. Сюда приезжают русские, лапландцы, финны и другие. Действительно, вокруг большого поля, поросшего пышной травой, стоят пустые бараки. Неподалёку есть две-три довольно опрятные дома. Население этого района, как говорят, состоит из "квенов" славянского происхождения — диких людей с собственным языком, которые не смешиваются с остальными жителями страны.

Мы возвращаемся на обед вместе с Рахле, который промок насквозь, но уже значительно продвинулся в своих наблюдениях. После обеда я с Джо отправляюсь вглубь материка вдоль Альтена. Сначала мы пересекаем лес из чахлых сосен, затем спускаемся в очень плодородную долину, где Альтен течёт среди великолепных лугов и красивых деревьев, как в английском саду. Пройдя через нечто вроде естественной дамбы, теперь разрушенной посередине (некогда она, должно быть, превращала эту долину в огромное озеро), мы поднимаемся к большому сосновому лесу. Альтен очень широкая, бурная река, несущая мутные воды по каменистому дну. Мы видим огромные плоты бревён, которые весной во время паводка спускали с гор. Сосновый лес, через который мы идём, очень красив: деревья высокие, крепкие и ухоженные. Жаль только, что здесь нет дичи. Слышно только пение множества птиц на ветвях. По прекрасной дороге, по которой без страха могла бы проехать любая машина, мы добираемся до дома английского полковника Молинью, которому принадлежит рыболовство на Альтене и почти на всех лососёвых реках Норвегии. Его дом, довольно симпатичный, построен в стиле большой норвежской фермы. Дождь усиливается, и в шесть часов мы возвращаемся на борт, пройдя 18 километров по дороге, отмеченной через каждые 20 метров. Я собирался сразу же отплыть, но пока мы поднимали якорь, ветер, который уже усилился, стал дуть с такими порывами, что при поднятом якоре было бы безрассудством выходить в море. Пришлось остановиться и ждать. К счастью, в восемь тридцать ветер стих, порывы улеглись, и мы смогли поднять якорь и покинуть это очаровательное место. По пути мы видим в конце фьорда слева от нас большие медные рудники. Это старая шведская компания, которую, как говорят, выкупили англичане. Их здания выглядят внушительно. Сейчас одиннадцать часов, мы идём хорошим курсом, поставив все паруса. Дождь всё ещё идёт, но ветер больше не дует нам в лоб!

Хаммерфест, 3 июля

Окрестности Хаммерфеста

В полночь ветер полностью стих, и в семь тридцать мы бросили якорь в порту Хаммерфеста под великолепным солнцем. Мы даже встали на якорь в канале, ведущем к причалу для почтовых судов. Капитан порта просит нас сменить место стоянки и любезно указывает нам место поближе к берегу. Вот здесь-то я и оценил по достоинству новый паровой шпиль! С нашим старым кабестаном в прошлом году на это ушло бы полдня, а теперь смена места заняла всего десять минут.

Здесь я получаю лучшие телеграфные новости и письма. В десять тридцать я отправляюсь на берег с доктором и не замечаю больших изменений в маленьком полярном городке. Возможно, он немного разросся на запад. Погода великолепная, безоблачная, но очень холодная.

После обеда мы отправляемся в пешую экскурсию по окрестностям. Мы обходим скалу, у подножия которой расположился Хаммерфест. Мы пересекаем знаменитую берёзовую рощу. Это огороженный участок около полутора гектаров, где растут несколько чахлых, кривых берёз, наклонённых, несмотря на укрытие долины, в которой они находятся. Этот лесок интересен только своим расположением, так как это, как говорят, самое северное место, где могут расти деревья. Норвежцы очень гордятся этим. Затем мы поднимаемся на горный склон, где снова встречаемся со снегом. В некоторых местах его ещё много. Отсюда мы следуем вдоль большого потока, который питает водопад электростанции. Дело в том, что Хаммерфест — один из первых городов в мире, где появилось электричество. Надо сказать, что бедным жителям оно очень нужно во время долгих зимних месяцев полярной ночи.

Следуя за потоком, мы проходим мимо двух озёр и очень красивых водопадов, которые низвергаются в узкое ущелье, и выходим на верхнее плато, где построена дамба для удержания воды, приводящей в действие электростанцию. Пейзаж здесь очень дикий. Я вижу воронов вида Corvus Corax, которые парят вдоль скал, и множество оленей, пасущихся на короткой вересковой траве, покрывающей эти продуваемые ветрами пастбища. Кстати, ветер снова усилился и дует довольно сильно и очень холодно.

После ужина ко мне заходит кюре, у которого я спрашивал о времени мессы. Это итальянец, уже давно работающий миссионером в Норвегии. Его паства разбросана по соседним островам, и зимой ему приходится навещать больных в темноте и во время снежных буранов. Какая перемена для неаполитанца, боги мои!

Окрестности Хаммерфеста

Между Хаммерфестом и Магерё, 4 июля

В девять часов мы идём на мессу. Католическая церковь — большое деревянное здание, скромное снаружи, но украшенное внутри в итальянском стиле. После этого я снова посещаю госпиталь Святого Винсента и беседую с немецкими монахинями, которые, кажется, очень рады возможности поговорить на родном языке. Затем я захожу в магазины. Самый любопытный из них — кузница-слесарная-оружейная мастерская. Хозяин, единственный работник, — высокий старик, весёлый и добродушный. Это бывший охотник, он рассказывает нам кучу историй, которых мы, конечно, не понимаем. Показывает старые ружья для охоты на моржей — что-то вроде толстых короткоствольных мушкетов, совершенно доисторических. Затем он ведёт нас к себе домой, в уютную маленькую квартирку над кузницей, чистую, хорошо обставленную, пахнущую счастьем. Он с гордостью демонстрирует финские ножи, а особенно ружьё странной конструкции, изобретателем и создателем которого является он сам. Это нечто вроде "Маузера", открывающегося под стволом и закрывающегося при нажатии на спусковой крючок. У него есть только один такой экземпляр, и продавать он его не хочет. Впрочем, я взял бы его только как диковинку, так как не доверяю прочности его затворного механизма.

К обеду маленькие монахини приносят мне с широкими улыбками великолепный букет… очень практичный. Это огромный пучок редиски. Свежая зелень на борту — большая редкость, и они знают, какой это роскошный подарок для этих краёв, и пожертвовали своими арктическими воспитанниками, чтобы доставить нам это удовольствие.

В четыре часа мы поднимаем якорь и можем сразу же поставить все паруса, так как дует хороший юго-восточный бриз. Но в десять часов, проходя между двумя островами, мы попадаем в встречный ветер и должны убрать все паруса, когда пересекаемся с большим пароходом, идущим на юг.

Между мысом Нордкап и Вардё, 5 июля

Эту ночь мы провели в Магерё-сунне, где видели большое стадо оленей. Если дикие олени быстро исчезают на Шпицбергене и Новой Земле, то домашние, похоже, не собираются вымирать. В семь часов утра мы увидели мыс Нордкап и вышли в открытое море, простившись с норвежскими фьордами. Море волнуется, и мы чувствуем сильную толчею.

В два часа дня мы проходим мимо мыса Нордкин. Погода, которая была пасмурной с сильным дождём, проясняется, ветер стихает, и в шесть часов мы ставим все паруса. Плохое решение: в семь часов, едва мы сели за ужин, как на нас обрушивается внезапный и яростный шквал. Корабль кренится, и блюда разлетаются по столу. Едва успеваем убрать паруса, убрав брамсели, и ужин продолжается с тарелками на коленях. Но корабль, сильно накренившись, время от времени даёт такие неприятные килевые качки, что Баренцево море не теряет своих старых привычек.

Я иду утешать Омо, чьи кастрюли, как мне показалось, только что устраивали в кухне жуткий перезвон. Но ни килевая, ни бортовая качка никогда не пугали этого образцового повара. Закрепляя свою посуду, он говорит мне, что, по его мнению, эта тряска пойдёт кораблю только на пользу: он должен немного "разработаться" после долгого стояния в порту. Вот так оно и есть: для всякого, кто любит море, его корабль — это нечто живое, что оживает или засыпает, и чья таинственная душа радуется или страдает от событий путешествия.

Нам встречается много пароходов, возвращающихся из Белого моря, другие идут туда и обгоняют нас. Из животных стоит отметить большие стаи длиннохвостых крачек, трёхпалых чаек и несколько чаек-бургомистров.

Вардё, 6 июля

Ночь была беспокойной из-за волнения и ветра, но на борту всё было закреплено, и ничего не сдвинулось с места. В четыре часа утра ветер внезапно стих, и при полном штиле и великолепном солнце мы вошли в порт Вардё. Город построен на маленьком низком и совершенно безжизненном островке вокруг бухты, образующей довольно глубокий порт. Со всех сторон города, покрывая остров до самого моря, тянутся ряды высоких решёток, увешанных гроздьями. Издалека можно подумать, что это итальянский город, окружённый пышными виноградниками, зелёный круг которых обрамляет его. Но иллюзия быстро рассеивается: тошнотворный, пронизывающий запах выдаёт истинную природу этих "виноградников". Эти прекрасные гроздья — ни что иное, как гирлянды тресковых голов, сушащихся на солнце, а те серебристые листья, что сверкают на решётках, — это расплющенные и высушенные тушки рыб, которые звенят на ветру. "Вот сад короля Людовика", — спел бы Грингор. Мы в столице сушёной трески. Какой пейзаж!

Cушильные рамы для трески в окрестностях Вардё.

Тем не менее мы продвигаемся в порт, оживлённый множеством рыбацких судов и стаями чаек и буревестников. Здесь причален норвежский крейсер, мы салютуем ему и бросаем якорь в 7:45. Я схожу на берег, но, ещё не привыкший к зловонью гнилой рыбы, поспешно возвращаюсь на борт. Поднимается ветер и начинает дуть шторм. Весь день нас атаковали ужасные порывы ветра, и пришлось удвоить швартовы.

Перед ужином я снова схожу на берег и заглядываю в старую крепость в стиле Вобана, защищающую остров. Сейчас от неё осталось небольшое каменное сооружение в виде идеально правильной звезды с центральным редутом, но без бастионов и капониров. Зачем защищать город крепостными стенами? Он надёжно защищён этой грандиозной оградой из гнилой рыбы, которая его со всех сторон окружает и сжимает, не оставляя ни малейшего выхода в открытую местность и распространяя зловонное зловоние, откуда бы ни дул ветер.

Вардё

Я захожу с Рекамье в единственную гостиницу в этих краях — "Норден отель", любопытный деревянный дом, совершенно патриархальный. На второй этаж поднимаемся по шатающейся лестнице, проходим через нечто вроде кладовой, затем кухню, где заказываем бутылку пива. Хозяйка впускает нас в комнату, обставленную кроватью, ночным столиком, двумя стульями, столом и диваном. Сидя на этом диване, мы пьём наше пиво, беседуем и смотрим на суетящийся перед нами порт.

Вот она, эта старая крепость Вардёхюс — последнее владение датского короля на севере, последний этап английских мореплавателей, открывших для Европы торговлю с Белым морем. Во времена, когда сэр Хью Уиллоби и Ченслор прибыли сюда с инструкциями Себастьяна Кабота в 1553 году, это было краем известного мира. За ним начиналась область "Ночных" — диких и жестоких существ, живущих во тьме, чья свирепость уступала только их соседям с берегов Тартарии, людям-чудовищам с поросьими рылами; а ещё дальше обитали гигантские змеи, изображённые на старых планисферах, которые пожирали корабли вместе с экипажами.

Какую же смелость должны были иметь эти люди, которые первыми искали путь в Китай через это ледяное и зловещее море! И не прав ли был Генри Сидней, представляя Ченслора лондонским купцам и говоря: "Мы рискуем в этом предприятии несколькими деньгами, но Ченслор рискует своей жизнью, то есть тем, что дороже всего для любого человека. Пока мы будем здесь в безопасности, окружённые дружелюбными лицами, он будет жить среди грубых и буйных матросов… Он отдаст себя на волю диких народов и будет сражаться с чудовищными обитателями морей".

В этом перечне врагов упущен только один, самый страшный — арктический мороз, от которого Ченслор чудом спасся, но который погубил Уиллоби и его семьдесят четыре спутника.

Но что я вижу на стене нашей норвежской комнаты? Вакерос и торос, андалузские поля! За нашим диваном висит гобелен с сценами испанской жизни. Торос в Вардё! Они, должно быть, остались от какого-то кораблекрушения Непобедимой армады, выброшенного ветрами в эти края. Все наши воспоминания об Испании с Джо пробуждаются, и чтобы не оставлять идальго в руках неверных, я покупаю этот гобелен. Я повешу его на борту у своей койки, и он, честное слово, будет очень кстати. Если придётся зимовать, этот андалузский пейзаж согреет нас.

Мы возвращаемся на борт. Вокруг нас, прямо в порту, все заняты рыбной ловлей, и повсюду видны руки, ритмично движущиеся вверх-вниз. Дело в том, что треска ловится хорошо, и на палубах крейсера, как и на других судах, пытаются улучшить повседневный рацион. Погода спокойная, и тёплое солнце согревает нас. В одиннадцать часов мне приносят почту — последнюю перед отъездом. Я жадно читаю эти поспешно написанные письма: это последние новости, на которых нам предстоит жить несколько месяцев в неизвестных северо-восточных краях.

Вардё, воскресенье, 7 июля

Этой тихой и ясной ночью, когда низко висящее над горизонтом солнце казалось мягче и прозрачнее, меня разбудил шум криков огромного количества птиц. Я поднялся на палубу. Рядом с нами стоял на якоре рыбацкий катер, вернувшийся с уловом. Люди, сидя на палубе, одним движением ножа вспарывали треску, автоматически бросали внутренности за борт, а обе половинки рыбы — в бочки. Не менее сотни больших чаек уселись на бортах судна, на реях, на бушприте, и как только кусок рыбы падал в воду, одна из этих бдительных наблюдательниц планировала вниз с расправленными крыльями и хватала его. Передо мной разворачивалось ослепительное зрелище белых крыльев, а в ушах стоял непрерывный гвалт, как в оранжерее попугаев. Возможно, чайки наносят ущерб гагам в окрестностях, но для самого Вардё они, несомненно, полезны. Что бы стало с дном порта, если бы здесь скапливались отходы трески, если бы к зловонью воздуха добавилась зараза воды?

Чайки в Вардё

Как собаки в Константинополе, марабу в Индии, грифы на Антильских островах, чайки Вардё — друзья человека и лучшие помощники санитарной комиссии.

Поскольку в Вардё нет ни католической церкви, ни даже русской, я остаюсь на борту и работаю всё утро. Впрочем, у меня нет ни минуты свободного времени: нужно отправить почту перед отъездом. Погода хорошая, но северный ветер свежий.

После обеда командир норвежского крейсера присылает к нам вельбот, чтобы отвезти нас на Ренё. Этот остров, расположенный примерно в миле к востоку от Вардё, поразил меня, когда мы шли вдоль его северного побережья, обилием птиц, населяющих его скалы. Один утёс, выступающий в море, особенно заинтересовал меня множеством своих обитателей, и я твёрдо обещал себе вернуться сюда. Говорят, что этот остров охраняется, и высадка на него запрещена. Ходят слухи, что птицы, их яйца, гнёзда и гуано составляют значительную часть дохода губернатора Вардё! Мы отправляемся в путь: я, Рекамье и Рахле, буксируя нашу китобойную лодку, чтобы иметь возможность высадиться.

Ловцы тупиков на вершине утёса.

Мы действительно находим лагерь солдат в земляных хижинах. Это стражи, охраняющие "протеже Его Превосходительства". Их предупредили о нашем визите, и они помогают нам сойти на берег. Они говорят нам, что на острове почти нет птиц, в чём я позволяю себе усомниться, так как вчера сам видел тысячи чаек, гнездящихся на скалах. Позже я понял, что под "птицами" они подразумевают только гаг, которые приносят реальный доход генеральному арендатору острова. Я оставляю их стеречь нашу лодку и направляюсь в противоположную сторону от указанного нам направления, к скале, которую я заметил с моря.

Скалы Ренё

Мы поднимаемся по пологим склонам, покрытым вереском и усеянным очаровательными северными анемонами. Несколько самок гаг — их действительно мало для столь подходящей местности — поднимаются из гнёзд, которые, впрочем, были тщательно обобраны: весь пух вытащен. Зато мы видим множество чаек-бургомистров, в гнёздах которых то птенцы, то яйца. Родители собираются и сопровождают нас с криками, то садясь, то взлетая с вереска, чтобы пролететь несколько метров, убедившись, что мы продвигаемся вперёд. Они усеивают зелёный ковёр острова бесчисленными белыми точками. С этой эскортирующей нас стаей мы добираемся до края моря на вершине скалы. В торфяном гребне, образующем её вершину, вырыто множество нор, похожих на кроличьи. Там гнездятся арктические тупики, или "попугаи моря", которых мы видим порхающими вокруг входов в норы, принося в своих grotesчных клювах по рыбке. Очевидно, в каждой норе сидит один или два птенца, но они слишком далеко, чтобы их можно было поймать.

Скалы Ренё

Мы спускаемся по расщелине к уровню моря, к подножию той самой Скалы Чайок, которую я видел с корабля. Бесчисленные стаи гагарок Фогельзанга и огромные птичьи базары кайр на южном побережье острова Медвежий, несомненно, более многочисленны, но я никогда не видел такого скопления разнообразных птиц.

На огромной скале, почти полностью выбеленной птичьим помётом, на каждом уступе, в каждой трещине, на каждом выступе расположено одно или даже несколько гнёзд. Здесь можно увидеть все стадии развития птенцов: от яйца до взрослой птицы. В нескольких гнёздах, которые мы осмотрели, клювы птенцов пробивали скорлупу, чтобы выйти наружу. Рядом птенцы в пуховом наряде с пёстрыми крапинками разинули огромные желтоватые клювы, ожидая корма. Дальше более крепкие птицы расправляли свои грязновато-серые крылья. А над нашими головами стоял оглушительный концерт пронзительных криков, и на нас обрушился дождь из помёта и остатков рыбы, как ливень во время грозы. Иногда небо затемнялось от полёта всех этих разнообразных птиц.

На самых острых вершинах неподвижно застыли мрачные бакланы. На сланцевых уступах выстроились в ряды чёрно-белые кайры, а в каждой расщелине — чайка с гнездом. Я никогда не видел столько трёхпалых чаек, собранных вместе. Наконец, на плоской вершине скалы, возвышающейся над всем, огромные полярные чайки, Larus Glaucus, казалось, неподвижно наблюдали за этой колонией, которая служила им кладовой. Эти хищные птицы оставили свои следы: у наших ног на большом плоском камне лежала целая куча костей. Земля была усеяна трупами молодых чаек, в разной степени разорванных и разложившихся — словно это была площадка для пиршества орла.

Естественно, мы сделали столько фотографий, сколько у нас было с собой пластинок. Затем мы вернулись на борт, где как раз шла ловля трески. После ужина я не удержался и за несколько минут поймал трёх довольно крупных рыб — что, я думаю, не случалось со мной никогда в жизни. После этого успеха я усаживаюсь за свой маленький столик и пишу всю ночь, потому что завтра почта увезёт наши последние письма, и мы прощаемся со всеми дорогими нам людьми, которых оставляем позади. Не без сожаления и болезненного сжатия сердца… Но что поделаешь! Теперь нужно смотреть вперёд. Дева дель Росио и дальше будет оберегать наш корабль и защищать его от льдов Сибирского моря, как и от льдов Гренландии.

Скалы Ренё

Продолжение — Маточкин Шар

Погода на Новой







kaleidoscope_18.jpg

Читайте еще



 


2011-2026 © newlander