Возвращение
- Подробности
- Категория: Экспедиция герцога Орлеанского 1907 года
Глава XI. Возвращение
Баренцево море, 3 сентября
Полдень. — Широта 77°45'9" с. ш., Долгота 64°11'1" в. д.
20:00. — Широта 77°51'0" с. ш., Долгота 66°50'6" в. д.

Ветер установился юго-западный, заставляя нас идти на юг к северному берегу Новой Земли. Море становится всё более бур, и всю эту ночь мы продвинулись мало из-за сильной качки.
Мы откачивали немало воды, и я на миг испугался, что корабль не выдержит очень сильной качки, но, к счастью, в трюме не было больше воды, чем обычно в плохую погоду. Какая ночь! Вставая, мы все были измотаны, и даже доктор, который с помощью хитроумной системы креплений утверждает, что не чувствует качки в своей койке, ворчал в унисон с остальными.
| Окончание. Начало — От Бергена до Вардё |
К счастью, этим утром погода изменилась. В 11:00 мы делаем станцию на почти спокойном море, что даёт нам немного заслуженного отдыха. В 14:00 туман сгущается, а в 16:00 восточный ветер снова усиливается. Зыбь улеглась, и так как погода ясная, мы идём на истинный запад, под попутным ветром, с хорошей скоростью.
Таким образом мы выигрываем как можно больше в западном направлении, что даст нам свободу манёвра, если мы попадём под юго-западные штормовые ветры, которые часты в этих местах в это время года. Этим вечером вокруг нас много птиц.
Всю первую половину дня мы следовали кромке плавучего льда, обозначенной на севере полосой тумана. Это было даже любопытно: на горизонте, у самой воды, виднелась сероватая полоса тумана, образующая правильную и чёткую линию. Выше — светло-зелёное небо заходящего солнца, а ещё выше — купол тёмных облаков цвета чернильного пятна. Это чередование полос света и тени, столь частое здесь в небе и на горизонте, характерно, я думаю, для низкого солнца этих широт.
Этим вечером восточный ветер стихает. От сильного бриза он превратился в лёгкий ветерок. Барометр быстро падает, на западе перед нами поднимается большая чёрная полоса облаков. Я был бы очень удивлён, если бы ветер оставался благоприятным надолго. В полночь мы снова встречаем лёд и должны изменить курс на юго-юго-запад, чтобы его обойти.

Баренцево море, 4 сентября
Полдень. — Широта 77°52'5" с. ш., Долгота 55°45'1" в. д.
20:00. — Широта 77°34'7" с. ш., Долгота 54°37'4" в. д.
Обычный день с северо-западным штормом, не представляющий никакого интереса, кроме как проверить пульс барометра. Этой ночью бриз изменился, и утром, когда я встал, чтобы помочь капитану на станции, не могло быть и речи о её проведении: волны были такими, что раскачивали нас так, что было невозможно спустить на воду даже бутылку. Оставалось только лечь на курс юго-запад и идти в дрейфе к Норвегии, что мы и сделали. Весь день ветер дул порывами, волны росли, и мы наблюдали привычную картину шторма. Высокие волны с гребнями, вспененными ветром, тёмное небо, проносящиеся низкие облака, бросающие горизонтально снег, затем исчезающие, оставляя на миг затишье. Время от времени разрыв в облаках пропускал "кошачьи бороды" — солнечные лучи, которые заставляли воду сверкать столь любопытным образом посреди тёмного цвета всего остального. "Бельжика" снова проявила свои обычные качества корабля открытого моря и выдержала шторм, как всегда. Мы, впрочем, приняли на борт зелёную волну, которая перепрыгнула через борт, не причинив, впрочем, вреда никому и ничему. С "Бельжикой" это случается так редко, даже в очень сильный шторм, что это обязательно замечают.
Холод очень сильный. Всё на борту покрыто льдом. Волны пересекаются, и нас трясёт очень болезненно. Обед, тем не менее, проходит без инцидентов. В 20:00 большой кит, полосатик, проходит под нашим килем и устремляется на восток на полной скорости. Порывы снега продолжаются, барометр падает.
Баренцево море, 5 сентября
Полдень. — Широта 77°16'4" с. ш., Долгота 51°27'8" в. д.
20:00. — Широта 76°54'1" с. ш., Долгота 48°35'6" в. д.
Вот и начинается большое волнение, и я вынужден отказаться от своих планов следовать за паковым льдом и идти к Шпицбергену. Единственное, что можно сделать при такой погоде, которая может затянуться, — это сориентировать наш курс по ветру, пытаясь пройти как можно больше пути к берегу Норвегии. Иначе юго-западный шторм может неожиданно настичь нас и отбросить к берегу Новой Земли, чего я отнюдь не желаю, так как видел его в этом году достаточно близко.
Кроме того, у нас очень мало угля с тех пор, как мы были вынуждены сбросить его за борт. Наконец, пресная вода становится редкостью, так как наше поспешное отплытие из Маточкина Шара помешало нам заполнить цистерны. Если путешествие затянется, нам придётся ввести нормирование.
Таким образом, у нас остаётся только одна цель: как можно скорее достичь берега Норвегии. Этим утром ветер перешёл на юго-восток и позволил нам без машины хорошо продвигаться на юго-запад со скоростью 6 узлов против сильной западной зыби, которая сохраняется и даёт понять, что шторма с этой стороны ещё не закончились. Нужно выигрывать в западном направлении как можно больше.
К счастью, мы давно сняли реи брамселей, что значительно облегчило корабль. Однако при порывах мы всё ещё слишком нагружены: шпигаты уходят под воду, и вода попадает на палубу. Тогда мы убираем даже топы.

В один из таких моментов, пока мы помогали матросам убрать грот-топ, цепь талей лопнула под нашим усилием, и большой блок упал в 50 сантиметрах от нас. Он весит не менее десятка килограммов. Никогда мы не были так близки к серьёзной аварии, так как нет такой головы, даже в Бретани, которая выдержала бы такой удар дубины.
К счастью, никто не пострадал, и блок едва коснулся палубы, как Оттерсен и Ривуалан уже были на мачте, поднимая и закрепляя его снова, чтобы мы могли справиться с этим большим парусом, который теперь полностью развернулся, бился с яростью, сотрясая мачту и хлопая, как будто вот-вот разорвётся и улетит. Но наши люди — отменные моряки. За десять минут авария была устранена, и мы убрали парус, пока вахтенный офицер разворачивал корабль против ветра, чтобы облегчить работу.
Это была сцена интенсивной жизни посреди оглушительного шума ветра и воды.
Я люблю эти манёвры, остатки древнего мореплавания наших предков. Конечно, я ценю пар и те преимущества, которые он нам даёт, но поэзия корабля исчезнет вместе с парусами.
Теперь нужно крепко держаться, чтобы не упасть. Вся серьёзная работа невозможна, поэтому я ограничиваюсь наблюдением за играми множества чаек, которые нас окружают, буревестников, а иногда и кайр. Какая разница в жизни между этим и Карским морем.
Баренцево море, 6 сентября
Полдень. — Широта 76°27'2" с. ш., Долгота 44°16'2" в. д.
20:00. — Широта 75°55'3" с. ш., Долгота 43°12'0" в. д.

Этой ночью юго-восточный ветер стих, и море стало перекрёстным: волны поднимались во всех направлениях, и корабль, не имея возможности продвигаться вперёд и не будучи поддерживаем парусами, подпрыгивал как пробка.
На море царила любопытная путаница, но очень утомительная для пассажиров. Невозможно было спать, хотя я, как обычно в сильный шторм, привязал себя.
Какая ночь!!! Вечное подпрыгивание, усложнённое качкой, килевой качкой и ударами всех видов. Я думал, что хорошо знаю все движения моего дорогого старого корабля, но мне кажется, что этой ночью он пожелал подробно продемонстрировать мне свои тонкости. И в моей кормовой каюте я был в первом ряду, чтобы их оценить. Была особенно одна медленная килевая качка, которая, казалось, делала упругим обычно такой твёрдый матрац моей койки. Она втягивала его ко дну моря, увлекая в этом неудержимом давлении стенки моего бедного желудка. В конце концов это открыло клапаны, которые удерживали заключённую всю ту желчь, которую я накопил за последнее время, и она разлилась потоками по всему моему телу, навевая мрачные мысли.
Я сразу понял прелести жизни для людей, которые позволяют себе укачиваться!!! И благословил прежние издевательства, которые почти вылечили меня от этого!

Около четырёх часов утра солнце показалось между двумя полосами облаков, большое и красное как кровь. Это предвещало ветер. Действительно, внезапно шторм разбушевался с северо-запада и продлился весь день. Барометр с 76 упал до 74 и подниматься не спешил.
Погода прояснилась, и можно было видеть до горизонта, как волны сменяют друг друга, индиго-синие, покрытые параллельными полосами пены, указывающими на сильный ветер.
В 10:00, красный как рак от ветра, я был на мостике. Вдруг винт сильно ударился о твёрдый предмет, который мог быть только куском фальшкиля, наполовину оторванным скалами и сорванным силой качки. Мы сразу же остановили машину, но ничего не указывало на аварию. Корабль принимает больше воды, чем обычно, но не в тревожной степени.
Баренцево море, 7 сентября
Полдень. — Широта 75°06'4" с. ш., Долгота 41°45'8" в. д.
20:00. — Широта 74°59'0" с. ш., Долгота 40°30'1" в. д.
Этой ночью было относительно спокойно. Ветер значительно стих и постепенно затих, зыбь сохранялась некоторое время, затем улеглась. Я этого не заметил, так как спал с 21:00 до 9:00: я был измотан.
Ветер снова подул с юго-востока с туманом и дождём. В 11:00 мы сделали промер на глубине 200 метров. Он принёс нам ил с любопытными червями. День прошёл долгим и скучным без инцидентов.
Баренцево море, воскресенье, 8 сентября
Полдень. — Широта 74°30'7" с. ш., Долгота 37°39'5" в. д.
20:00. — Широта 74°10'9" с. ш., Долгота 36°10' в. д.

Сегодня годовщина смерти моего отца. Я провел всё утро в своей каюте, мысленно возвращаясь в далёкие времена моей юности в замке Э.
Ночь была немного спокойнее, с ясным небом, на котором виднелись любопытные слоистые облака. Казалось, что это огромные прозрачные радуги тумана, под которыми мы проплывали, как под аркой гигантского моста. Маленький зарянок прилетел и сел на борт, и, что любопытно, укрылся у клетки с моими песцами! Но скоро он улетел и продолжил свою миграцию в незнакомые земли.
В полдень вернулся туман и дождь. Это типичная нормандская погода — морось и относительный штиль. Я на это не жалуюсь, так как нахожу её бесконечно предпочтительнее штормов последних дней. Море качает нас нежно и без усталости. Можно читать днём и спать ночью, не привязываясь в койке. Можно обедать, не совершая чудеса равновесия со стаканом и тарелкой. Всё это имеет ценность, и я это оцениваю ещё больше, так как ветер крепчает, а барометр быстро падает, предвещая, как на перемену, новый возможный танец!
В течение дня мы шли со средней скоростью 5 узлов, но этим вечером ветер становится всё более встречным, и мы сильно качаемся на месте.
Баренцево море, 9 сентября
Полдень. — Широта 73°25'3" с. ш., Долгота 34°48' в. д.
20:00. — Широта 73°00' с. ш., Долгота 34°33'6" в. д.
Шторм с юго-запада: анемометр показывает 200 оборотов в минуту. Это самый сильный ветер после того, что был в Поморской, где анемометр показывал 235 оборотов.

Море очень бурное. После того как мы всё больше уменьшали парусность, к вечеру легли в дрейф под бизань и грот-марсель. Топа на нижних реях укладывали нас полностью.
Мы все измотаны. Ночью шум винта, выходящего из воды, шум парового насоса, работающего почти всё время, свист ветра и, главное, безумные движения корабля мешают спать, даже когда привязан, как я, к койке. По крайней мере, невозможно спать долго. Просыпаешься каждые десять минут, и так как это длится уже восемь дней, мы начинаем это чувствовать. Обеды невыносимы. Невозможно ничего поставить на стол. Мы упираемся в углы, стаканы и столовые приборы у нас в карманах, тарелки на коленях, и едим как можем и что можем. В конце концов, с начала до конца это путешествие было испытанием в различных его формах.
Корабль делает воды, но не тревожно, и великолепно несет паруса под ужасными порывами, которые кладут нас на воду. Поэтому нет опасности, пока ничего не сломается.
Баренцево море, 10 сентября
Полдень. — Широта 72°13'2" с. ш., Долгота 34°56'9" в. д.
20:00. — Широта 71°33'8" с. ш., Долгота 33°59'2" в. д.
Ночь адской качки, килевой качки, ужасных скрипов. Невозможно не то что спать, но даже оставаться лёжа! Нас бросало из стороны в сторону, несмотря на самые научные крепления.
В этом море пересекающихся и сталкивающихся волн корабль в дрейфе утомлялся. Поэтому около трёх часов ночи мы снова трогаемся в путь, пытаясь дрейфовать на юг, сносясь на восток, бросая линию курса на мыс Норд и даже на Вардё.
Чтобы удержаться за столом, я установил усовершенствованную систему креплений с ремнями от ружей и поясами, которые привязывают нас к стенам кают-компании и двери моей каюты. Это практично, но не очень удобно.

К счастью, в шесть часов барометр показывает тенденцию к подъёму, и ветер, хотя и дует штормом, немного переходит на запад, позволяя нам выпрямить курс и подниматься к берегу Норвегии. Но прогресс медленный. Буревестников становится меньше, что, впрочем, доказывает, что мы приближаемся к берегу.
Около полудня мы поставили топа и взяли курс. Качка всё ещё сильная, но мы её почти не замечаем, это ничто по сравнению с вчерашним днём. Ещё 24 часа таких условий, и мы будем совсем близко от берега Норвегии.
В конце концов мы его увидим, но какая это была борьба!
Северо-восточное побережье Норвегии, 11 сентября
Полдень. — Широта 70°54'6" с. ш., Долгота 30°27'3" в. д.
20:00. — Широта 70°55'3" с. ш., Долгота 28°48'0" в. д.
Наконец-то мы у цивилизованной земли, хотя подход к ней кажется несколько суровым. Этой ночью качка и бортовая качка продолжали бороться за корабль, и ветер дул с северо-запада. В девять часов мы увидели землю и опознали наше положение между Вардё и Нордкин. Поэтому мы взяли курс как можно ближе к Нордкапу. Но ветер, хотя и значительно стих, сносил нас к берегу, и пришлось лавировать, чтобы немного подняться и пройти Нордкин. Море улеглось, и осталась только длинная округлая зыбь. Мы смогли поставить тарелки и стаканы на стол за обедом, и это показалось нам новым и очень приятным. Ночь обещала быть хорошей, и после ужина перед нами развернулось великолепное северное сияние, раскинувшее свои белые и розовые бахромы на дуге, занимавшей почти весь небосвод. Звёзды сверкали сквозь эту газовую завесу — это было великолепно.
Гравюры, которые казались мне преувеличенными и фантастическими, были едва ли выражением чудесной реальности. Самое любопытное в этом явлении — движение этих прозрачных завес, которые свисают огромными подвижными складками с северо-запада на юго-восток неба. Кажется, что видишь медленные движения бледной розовой газовой шали в танце "Лои Фуллер". Очень чистое небо усеяно многочисленными звёздами, на фоне которых колыхаются, развёртываются и закручиваются фестоны северных завес.
Мы все долго любовались этим великолепным зрелищем, которое длилось около часа. Около 23:00 последние дрожащие отблески сияния исчезли.
Кажется, что эти электрические излучения предвещают ветер. В этот раз северное сияние было хорошим пророком: в полночь ветер подул с юга с силой, и как только мы миновали Нордкин, нам пришлось лечь в дрейф, не продвигаясь вперёд и не имея возможности войти в Зунн Магерё.
Этим утром ветер стих, и его сменил дождь. Земля полностью скрыта туманом — это другая разновидность скуки, которая сильно нам мешает. Все утомлены, и срочно нужно зайти в порт, чтобы запастись пресной водой, дать отдохнуть людям, которые в этом сильно нуждаются, а также отдать и, главное, получить новости.
Баренцево море. У Магерё. Около Кьелвика, 12 сентября
Нет! Нет! Нет! Это уже переходит все границы, и, честно говоря, такая жизнь больше не для меня! Невозможно жить так, рискуя потерпеть кораблекрушение каждые два дня! Нет такого темперамента, который выдержал бы такие часто повторяющиеся испытания с такой настойчивостью. Я, со своей стороны, должен признаться, полностью измотан.
Я начинаю задаваться вопросом, чем закончится эта шутка. Вчера я действительно думал, что наши мытарства закончились, и едва я отложил перо, как приключилось новое происшествие, которое чуть не положило конец карьере "Бельжики". Когда я писал свой журнал вчера в полдень, мы спокойно следовали в тумане вдоль северо-восточного берега Магерё, осторожно входя в Порсангер-фьорд. Шёл дождь, но под защитой высоких отвесных утёсов не было сильного волнения, и мы думали войти в Магерё-Зунн. Однако около часа дня, во время обеда, юго-западный ветер усилился до такой степени, что любое движение вперёд стало невозможным для нашего корабля, машина которого слишком слаба, чтобы сопротивляться встречному ветру.

Когда мы вышли из-за стола, весь фьорд был бел от пены. Волны, конечно, были не такими, как те, которые мы пережили в последние дни, но порывы ветра были такой силы, что корабль без парусов кренился под их натиском, как будто хотел лечь на бок.
Невозможно было устоять на палубе без опоры. Пена, срываемая ветром, летела горизонтально как туман и хлестала по лицам. Насколько хватало глаз по воде фьорда, поднимались вихри пены, достигающие, я думаю, 20-30 метров в высоту, которые называются, я думаю, "фумерольями".
Туман рассеялся, и когда мы с трудом прошли мимо маленького порта Кьелвик, на небе остались только клочья рваных облаков, мчащихся с устрашающей скоростью перед белым солнцем, освещающим этот малоутешительный пейзаж. Всё море сметено потоками водяного пара, несущимися под ветром с головокружительной скоростью. Это было похоже на вихри пыли в южных равнинах, когда в разгар лета ветер гонит их перед собой.
Попробуйте-ка бороться с таким циклоном на парусном судне, вспомогательная машина которого едва может дать пять узлов в хорошие дни! Впрочем, перед нами четыре больших и прочных парохода легли в дрейф, не имея возможности выйти против входа в Магерё-Зунн! Нам абсолютно невозможно даже добраться до довольно хорошей якорной стоянки, обозначенной у входа в этот канал, где мы хотя бы хотели переночевать. Мы не продвигаемся вперёд.
Поэтому мы разворачиваемся, чтобы вернуться под ветер и укрыться в Кьелвике. Порывы ветра настигают нас и заставляют корабль без парусов крениться тревожным образом. Кажется, что мы опрокинемся при каждом новом порыве ветра, который атакует нас сбоку.
Тем не менее мы подходим к входу в бухточку, в глубине которой виден маленький рыбацкий порт, несколько домов, сгруппированных полукругом. Это узкая бухта, образующая подножие ущелья, подобие коридора, поднимающегося на высоты Магерё.
Через эту долину обрушиваются самые сильные порывы ветра, какие я когда-либо чувствовал в своей жизни. Мы всё же с трудом продвигаемся между маленьким скалистым островком по левому борту и подножием утёса, предваряемого осыпью камней, который обрывается в море по правому борту.
Но в тот самый момент, когда капитан сбавлял ход, чтобы попробовать подобрать человека, стоящего на берегу в лодке, на нас обрушилась серия ужасающих порывов. Это было бедствие. Так называемый лоцман, который шёл к нам, подумал только о том, чтобы добраться до берега, если это возможно, и корабль, перестав маневрировать, резко лег боком к ветру, кренился и начал дрейфовать на скалы, находившиеся в нескольких метрах.
Всё, казалось, было кончено. Люди бежали надевать спасательные пояса, брали топоры, чтобы рубить мачты, хотели бросить якорь, наконец, теряли голову. Это было устрашающее зрелище посреди рёва ветра в снастях.
Тем не менее капитан сохранил хладнокровие и не позволил бросить якорь. Корабль, продолжая ложиться боком, вместо того чтобы сильно удариться о первую линию скал, только коснулся их форштевнем, что отбросило его назад. Это счастье, за которое нужно благодарить Бога, что берег здесь такой крутой. Остаётся только одно: попробовать ещё больше привести корабль к ветру. Капитан отдаёт приказ поставить кливер.
Порывы почти кладут корабль, и у нас большие трудности с тем, чтобы закрепить кливер. Однако крен увеличивается. Кажется, что уже слишком поздно, так как бушприт уже проходит над прибрежными скалами. Нос снова касается скал, мачты дрожат, и корабль кренится.
Это мучительный и ужасно тревожный момент, когда в течение секунды, которая кажется вечностью, ждёшь услышать окончательный треск и почувствовать, как корабль окончательно ложится под натиском ветра. Но, слава Богу и Богоматери, этот треск не раздаётся. Нос скользит по скалистой платформе, корабль продолжает приводиться к ветру и, отойдя на десять метров от этой линии скал, которая, казалось, должна была его пронзить, начинает дрейфовать перед ветром в море. Мы даём передний ход, и вот мы снова на свободе, посреди урагана, но целые и невредимые.
"Готовы, монсеньор!" — говорит мне капитан, который ни на миг не потерял самообладания.
В один из моментов, когда мы были готовы коснуться берега, все кричали бросить якорь. Он решительно отказался! И он, очевидно, был прав, так как если бы мы бросили якорь в этот момент, мы были бы безнадежно потеряны. Лот не находил дна на глубине 25 метров, и не было достаточно места, чтобы оттравить якорную цепь. Она просто помешала бы нам маневрировать и гарантировала бы гибель корабля.
Наконец, теперь мы бежим перед ветром, следуя вдоль берега на расстоянии 300 метров. Берег очень крутой (мы убедились в этом сами) и обрывается абсолютно отвесно, как большая стена из чёрных скал, в глубокое море. Мы укрываемся в зоне относительно спокойной воды, которая находится между двумя мысами, и ходим туда-сюда, от одного конца до другого нашего манёвренного поля, разворачиваясь каждый раз, когда попадаем в зону водоворотов. Потому что порывы продолжаются, и за мысами море исчезает под пеной. Впрочем, все птицы, кажется, подражают нашему манёвру и держатся вокруг нас, не рискуя выходить в открытое море. В расщелинах скал виднеются рыбаки, которые разводят костры на ночь, причалив свои лодки к утёсу, как к причалу. Они хорошо знают все эти уголки и, должно быть, часто в них нуждаются во время осенних полярных штормов.
Я не знаю, была ли наша жизнь в такой большой опасности, как это казалось людям, так как мы были так близко к берегу, что могли бы сразу же бросить конец. Но корабль, уже повреждённый, несомненно, разломился бы под давлением скал, и так как глубина у берега была более 20 метров, через несколько минут на поверхности фьорда осталась бы только мачта.
Я никогда не забуду сцену, которую видел с мостика, упираясь в наветренный угол: Юлиус бежал с спасательным поясом поверх своего плаща; Герман размахивал топором, прося приказа рубить ванты; капитан и Рахле неподвижно стояли на своих вахтенных постах посреди криков и свиста ветра; Бергендаль, Ривуалан и Рекамье, вися на фале кливера, поднимали его с молниеносной скоростью, в то время как на баке Оттерсен и другие закрепляли его, несмотря на ужасающее натяжение паруса. Зрелище было бы даже забавным, если бы не было в первую очередь мучительным и впечатляющим.
Время прийти. Все на борту измотаны нашей чередой злоключений. Люди потеряли своё обычное спокойствие, и, нужно признать, эта внезапная и неожиданная опасность, этот грозовой порыв ветра, обрушившийся на нас, когда мы думали, что уже в безопасности, произвёл сильное впечатление.
Весь вечер мы оставались под малым паром, ходили туда-сюда под защитой утёсов Магерё, пока порывы ветра белили фьорд вокруг нас, и бедный корабль скрипел и стонал, кренясь под ветром, как будто жаловался на свою устойчивую неудачу.
За ужином никто не был особенно весел. В конце концов, это упорство судьбы утомительно, и всё же, какими бы большими ни были опасности, которые мы пережили в этой экспедиции, мы всегда выходили из приключений с честью.
Когда я возвращался в свою каюту, Джо напомнил мне не забыть обязательно записать свои впечатления от этого памятного дня. Честно говоря, моё впечатление было, что я никогда не встречался с такими порывами ветра и что находиться посреди этого ночью было невесело. Но так как корабль не опрокинулся в начале, то, вероятно, он не опрокинется и теперь, потому что ветер не может усилиться. В конце концов, если бы он опрокинулся, то всё было бы кончено. Поэтому остаётся только спать.
Я мало спал, признаюсь, но я лёг, и в конце концов сон взял верх.
На якоре. Рольфсё-Хавн, 13 сентября
Наконец-то этим вечером я могу писать, не будучи брошенным во все стороны качкой или не испытывая вечного страха перед новым происшествием. День прошёл хорошо, и мы спокойно стоим на якоре в глубине маленькой бухты, окружённой рыбацкими лодками. Это всё ещё довольно дико, но чувствуется, что цивилизация близко, и после всех наших злоключений это соседство мне нравится. Я не поверил бы, что это возможно.
Мы провели ночь, лавируя под утёсами, которые нас укрывали. Порывы ветра были ужасными, и в тёмную ночь, когда мы разворачивались и подставляли борт ветру, корабль без парусов ложился очень тревожным образом, навевая навязчивую мысль, что он может опрокинуться, если ветер усилится. Слава Богу, он выдержал, и в 4:00, когда ветер стих, мы снова взяли курс под сильным дождём и смогли войти в Магерё-Зунн, который был бел от множества птиц, укрывшихся там.

Мы прошли мимо старой стоянки "Марусси" (это было восемь лет назад) в очень красивое утро, но, подходя к Бред-Зунну, западный ветер снова налетел на нас с носовой части. С 11:00 до 15:30 мы боролись с ветром, течением и зыбью, чтобы пройти две мили и обогнуть мыс Хав. Нужно было идти против ветра, прежде чем дрейфовать, из страха быть отброшенными на утёсы берега, где море разбивалось, выбрасывая великолепные фонтаны пены. Нет ничего более изнурительного и утомительного, чем эта медленная борьба, где корабль отдаёт все силы, чтобы идти против ветра, и каждая волна, накатывающаяся с кормы, останавливает наше движение. Всё время нужно следить за пеленгами, чтобы увидеть, выгадали ли мы несколько сантиметров! Наконец капитан, который боролся с упорством, оказывается достаточно далеко от берега, чтобы лечь в дрейф и взять курс на Хаммерфест, поставив латинские паруса.
Нам осталось пройти 30 миль. Барометр поднимается и предвещает северо-западный ветер. Но мы идём хорошим ходом. Проходя мимо острова Рольфсё, русская шхуна, идущая против ветра, кажется, пересекает наш курс. Мы разворачиваемся на левый борт, чтобы дать ей дорогу. Немедленно русские разворачиваются на правый борт, и у нас едва хватает времени, чтобы резко лечь на правый борт, чтобы избежать столкновения, которое могло бы произойти из-за их манёвра! Как будто нам ещё этого не хватало для полного счастья!!! В конце концов всё обходится, и мы продолжаем путь, но после того, как мы миновали остров, мы встречаем очень сильный встречный ветер и сильную северо-западную зыбь, которые быстро сносят нас на юго-восток, мешая нам держать курс на Хаммерфест. Мы не продвигаемся вперёд и подпрыгиваем на месте. Приближается плохая ночь. "Бельжика" в её нынешнем состоянии не маневрирует как обычно, мы это знаем. Впрочем, ни одно парусное судно не смогло бы идти против ветра и течения, которые сносят нас.
По пути я опознал маленькую бухточку Рольфсё-Хавн и решаю развернуться и зайти туда, чтобы стать на якорь на ночь. Все нуждаются в отдыхе.
В 19:00 мы бросаем якорь в этой маленькой бухте, укрытой с северо-запада, глубиной 11 метров и очень хорошим грунтом из глины. По правому борту на востоке высокие утёсы отвесно падают в море, округлые, как башни средневекового замка. По левому борту на западе берег низкий и постепенно поднимается, как шотландская пустошь. Видно несколько хижин и большой дом, принадлежащий торговцу рыбой. Остов маленькой шхуны всё ещё виден в глубине бухточки, оживляя этот радостный пейзаж своим зловещим предупреждением. Впрочем, бухта открыта всем южным ветрам. Много рыбаков стоит на якоре. Двое из них, в том числе лилипут-лапландец, поднимаются на борт и продают нам превосходную свежую рыбу, которая нас радует, так как давно мы не ели ничего, кроме консервов. Наконец, несмотря на несколько порывов ветра, которые ещё срываются с гор, я думаю, слава Богу, что у нас будет спокойная ночь.
Приключения, подобные тому, что случилось с нами вчера, должно быть, не так уж редки в штормовых ветрах этих мест. Я прочитал в рассказе об экспедиции Уиллоби в 1553 году следующий эпизод:
"Эскадра находилась как раз у входа в один из этих фьордов, чьи отвесные стены, кажется, были отсечены одним ударом топора от старого скандинавского гранита. Уиллоби послал вперёд свою шлюпку, и три корабля построились, чтобы следовать за ней. Скоро они оказались зажаты между двумя высокими горами. С них то и дело срывались такие сильные порывы ветра, такие вихри, что эскадра, бесполезно мучась с парусами, лавируя с борта на борт, не раз рискуя налететь на берег, должна была в конце концов уступить бризу, который отогнал её в открытое море. Уиллоби кричал что было мочи Ченслору не отставать, не бросать "Сперанцию" ни при каких обстоятельствах. Как мог Ченслор подчиниться этому приказу? "Сперанция" шла быстрее "Эдуарда Бонавентура", а Уиллоби не принимал никаких мер, чтобы задержать своё бегство. Всё ещё под парусами, он скоро скрылся из виду. "Конфиденция" также скоро исчезла. Что касается шлюпки адмиральского корабля, то она могла найти убежище только на борту "Эдуарда Бонавентура". Около полуночи она попыталась подойти к этому судну и разбилась о его борт. Вся команда утонула на глазах у Ченслора, который не мог, посреди такой бури, оказать им малейшей помощи".
(Мореплаватели XV и XVI веков, адмирал Жюрен де ла Гравьер)
Плавание по норвежским фьордам, которое туристы знают только по поездкам на мощных пароходах с минимальным парусным вооружением, всё ещё таит в наши дни подобные сюрпризы для парусных судов. В конце концов "Бельжика" теперь едва ли больше, чем парусник. Я узнал, кстати, что во время западных штормов даже пароход, обслуживающий Кьелвик, должен отказываться заходить в эту бухту.
На якоре. Хаммерфест, 14 сентября
Вот мы наконец-то снова в порту, и я сразу же смог отправить депеши, чтобы получить новости из мира живых. Я, который думал, что так враждебно отношусь к цивилизации, должен с стыдом признаться, что это с огромной радостью и глубоким волнением я снова обрёл её после всего, что мы пережили.
Этим утром мы подняли якорь рано после спокойной и отдыхающей ночи — первой за столь долгое время. Когда мы отплываем в 8:00, ветер переходит на юго-восток, и зыбь уже входит в бухту, которая полностью открыта с этой стороны. Почти все рыбаки снялись с якоря и ушли. Вне бухты мы всё ещё встречаем зыбь с моря и сильный юго-восточный ветер. Мы ставим латинские паруса до мыса Милинген. В 13:00 мы бросаем якорь в порту Хаммерфеста. В 13:15 мы швартуемся кормой к причалу, чтобы заполнить наши цистерны пресной водой.
Это любопытное ощущение — снова оказаться в городе среди кораблей и видеть, как вокруг тебя суетится толпа, после того как ты так долго был потерян в молчании и уединении. Это немного похоже на то, как если бы вы внезапно вышли из темноты в яркий свет!!!
В 17:00 я схожу на берег, чтобы пойти в церковь и поблагодарить Бога за то, что Он так хорошо защищал нас в этом опасном путешествии! Когда я возвращаюсь, мне говорят, что телеграфист в панике от количества и длины депеш, которые он должен передать для "Бельжики". Обед очень весел. Мы наслаждаемся свежим мясом и, главное, прекрасным зелёным салатом от сестёр. Свежая зелень — это то, чего больше всего не хватает в полярных экспедициях. Сёстры это хорошо знают, сами страдая от этого лишения в течение долгих зимних месяцев. Поэтому я очень признателен за великодушие, с которым они лишили себя этой роскоши ради нас.
Хаммерфест, воскресенье, 15 сентября
Вот и закончилась экспедиция. Неотложные дела зовут меня в Лондон, и я не могу возвращаться на хромой "Бельжике" в Берген, особенно в это время года, когда преобладают юго-западные ветры, которые могут сильно затянуть путешествие. Я отправлюсь на следующем почтовом пароходе с Джо.
Я уже простился со своими людьми. Разлуки — это жизнь, но разлука с моряками, которые вместе пережили морские приключения, тяжелее любой другой. Создаётся симпатия, взаимное доверие, которые оставляют болезненную пустоту, когда совместное проживание прерывается. Это не могут понять жители городов, чья внешняя жизнь сильно перемешана с жизнью чужаков, которые толкают их каждый день. Когда двадцать пять человек вместе играли в игру жизни и смерти, вдали от любой помощи, они не забывают друг друга легко.
И сколько раз я видел, как они рисковали своей жизнью ради корабля — наши "fangstmend", когда лёд атаковал нас в Маточкин Шаре: они спускались на льдины, отводили их, затем прыгали на борт в момент, когда ледяная плита уходила, поднималась против борта корабля или ломалась у них под ногами.

Ничего не изменилось за триста лет. Что говорит добрый Геррит о спутниках Баренца?
"Они в спешке, проходя мимо, схватили кто клюв, кто конец паруса, а кто-то большой конец, висевший сзади за кормой корабля, и таким образом, с великим везением и удачей, вернулись на корабль, перепрыгивая со льдины на льдину. И они сильно благодарили Господа Бога, ибо было ясно, что лёд унёс бы их. Но Бог и быстрота их рук избавили их от этой опасности".
Мои матросы не уступят "нищим морякам" Баренца: то же мужество, та же ловкость, та же скромность. Героизм простых людей восхитителен.
И теперь, когда мы вернулись в порт, я, как и все старые мореплаватели этих морей, которые я так люблю, хочу закончить свой рассказ, поблагодарив Промысел за Его защиту во время наших испытаний.
Мы боролись как могли. Препятствия, разбросанные на нашем пути, были сильнее нашей воли, но, как покажут работы моих коллег, наши труды не пропали даром, и, несмотря на нестабильную жизнь, которую мы вели, наш научный улов интересен.
Усилия — это прелесть жизни. Именно потому, что борьба происходит каждый день, жизнь моряка привлекает людей действия. Но битва не всегда заканчивается победой. Если однажды мы преуспели сверх наших ожиданий, то в этом году мы боролись с меньшим успехом.
Когда я думаю об усталости и страданиях моряков "George" и "William", которые под руководством Артура Петта и Джекмена были первыми европейцами, проникшими в Карское море в 1580 году, я не чувствую в себе мужества жаловаться. Они тоже были заперты в паковом льду с самого входа в это опасное море, и только через несколько недель, после серьёзных повреждений и даже моментов отчаяния, смогли освободиться и вернуться в Мурманское море.
Ни одной жалобы, однако, не появляется в судовом журнале капитана "George". "Ветер, — говорит он просто, — не подвёл нас. Лёд и туман могли бы меньше нам мешать, если бы на то была воля Господня".
В этом году нам тоже лёд досаждал. Паковый лёд, который проиграл первую партию, взял реванш. Возможно, когда-нибудь мы сможем взять верх: если на то будет воля Господня.




