Top.Mail.Ru
Company Logo

О Новой Земле

lux-56.jpg


Подписывайтесь на наш телеграмм канал!


Top.Mail.Ru

Яндекс.Метрика



От Грибовой до мыса Моржов

Вход в губу Грибовая

Глава IX. От Грибовой до мыса Моржов

Бухта Грибовая. Западное побережье Новой Земли, 22 августа

Я был уверен, что мой журнал закончится там, где я его оставил вчера вечером, и сведётся теперь к нескольким карандашным заметкам, нацарапанным в блокноте между делом во время бивуака. Мы действительно только что чудом избежали полного кораблекрушения, насколько это возможно, и я пережил самый ужасный день, какой только помню за свою долгую карьеру путешественника. Мы чуть не потеряли мой бедный старый корабль, и наше спасение мы обязаны только Богу и удивительной прочности "Бельжики". Любой другой корабль в тех обстоятельствах, в которые мы попали, был бы разломан и разнесён в щепки за несколько часов. Наш же, наоборот, отчаянно боролся весь день, выдержал страшные удары, не разломившись, и в конце концов вышел победителем из испытания без явных повреждений. Это один из тех дней, которые оставляют след в жизни человека, не забываются и не оставляют ни малейшего желания когда-нибудь снова пережить подобное.

Продолжение. Начало — От Бергена до Вардё

Я говорю, что вчера вечером мы должны были бросить якорь в бухте Грибовая, и я радовался, что наконец снова соприкоснусь с землёй! Но я отнюдь не имел в виду, что это произойдёт таким образом!

Работа с зондом

Мы спокойно шли на скорости 75 оборотов в минуту. Ночь была спокойной, ветер полностью стих, море было как масло, с лёгкой зыбью. В 6:30 капитан, как я его просил, известил меня, что мы находимся в 20 минутах от входа в бухту. Он сказал мне также, что погода великолепная. Поэтому я спокойно одеваюсь и уже собираюсь надеть фуражку, чтобы подняться на палубу, как вдруг чувствую сильный удар в нос, затем ещё два под килем... Если бы мы были в паковом льду, я бы не обратил на это внимания и подумал бы, что мы немного грубо отодвинули большую льдину. Но здесь это могло быть только скалой, на которую мы налетели. Я бросаюсь на мостик, слыша команду: "Полный назад!" Корабль остаётся неподвижным, кренясь на правый борт. Капитан и Бергендаль доверяли русской карте и вошли в бухту, не установив, как обычно, подводного сторожевого поста, считая гидрографию карты хорошо выполненной. Немедленно берут пеленги: мы находимся на продолжении рифа, расположенного к юго-западу от острова Голец, но должны были бы находиться по крайней мере в 300 метрах от конца этого рифа, если бы карта была точной. Немедленные промеры с лодок показывают 3,5 метра в нескольких метрах к северу, 4 метра по левому борту у трапа. По правому борту на юге быстро находят 5, 6 и 8 метров. Мы сели на самую вершину рифа. Десять метров по правому борту — и мы бы его миновали.

Все тревожны и огорчены, но нет криков, нет пробоин. Капитан спокойно отдаёт Бергендалю приказы, которые он считает необходимыми для нашего освобождения. Матросы быстро и молча спускают лодки, все выходят на палубу, чтобы внести свой вклад в общее спасение. Царит атмосфера спокойствия и мужества, которая вселяет уверенность. 7:30. Наше положение, впрочем, кажется критическим, так как море, должно быть, почти в полную воду, и хотя оно очень спокойное, но покрыто длинными волнами с запада, которые каждый раз приподнимают корабль, не освобождая его. Вокруг нас плавают доски и куски дерева, оторванные то от обшивки, то от форштевня или киля. Доски ещё имеют прибитый к ним войлок, в то время как части форштевня или киля изъедены и как бы превращены в кашу от силы ударов. Машина всё ещё работает на полный задний ход, но без видимого результата. Каждая волна заставляет нас сильнее садиться на мель и скрежетать по вершинам скал, которые удерживают нас как в тисках. При каждом ударе мы видим, как отрываются и плывут вокруг нас новые обломки нашего бедного корабля, который, кажется, постепенно крошится. Однако вода в трюме не прибывает, значит, пока нет течи.

Lancre est saisie entre les canots

Прилив отходит, и по левому борту начинают показываться вершины скал. Тогда мы ясно видим, что сели на их продолжение. Вокруг нас хорошо видно дно, и водоросли почти достигают поверхности воды. Множество маленьких рыб, осьминогов и червей плавают во всех направлениях. В 9:00 пытаемся сдвинуться с мели с помощью верпа, доставленного на правый борт шлюпкой, но стальной трос лопается, и так как не была принята предосторожность закрепить конец троса, мы теряем это первое средство манёвра. Зыбь усиливается и заставляет нас тяжело опускаться на скалы, отрывая новые куски обшивки или киля, которые уплывают по ветру. Корабль качается, сильно кренится и скрипит, к счастью, без настоящих тресков, предвещающих разлом, без проникновения значительного количества воды в машину. Кажется, мы скорее скребём по дну, усеянному острыми вершинами скал, которые срывают доски обшивки. Нос плавает, но корма и весь левый борт сильно приподняты.

Капитан считает, что корабль сможет освободиться только на следующем приливе, если мы сбросим за борт большую часть угля и переместим в нос самые тяжёлые предметы из трюма после того, как опорожним оставшиеся цистерны с пресной водой.

У меня разрывается сердце от потери этих брикетов, которые представляют столько упущенных надежд. Уголь — это возможный путь на север, к острову Одиночества, в великий паковый лёд. Но нечего колебаться: нужно спасать корабль любой ценой, хоть и ценой угля, если это возможно. Счастье, если нам это удастся. Все принимаются за работу: одна команда выкачивает воду из цистерн, другая открывает большой люк, и начинается цепь: у нас шесть часов в запасе, нужно спешить, если хотим успеха.

Здесь происходит комедийный инцидент. Пока брикеты передаются из рук в руки, Жеффруа спустился в вельбот чинить мотор, который, как нарочно, заклинило в неподходящий момент. Пока мы сбрасываем уголь за борт, я вижу, как он откручивает и закручивает что-то во всех направлениях, ругаясь на смеси бретонского и английского. Так как у нас сильный крен на правый борт, с палубы не видно вельбота, который находится по левому борту на уровне камбуза. Юве, который готовит обед для команды, бросает пустую банку за леер. Несчастье хочет, чтобы она упала прямо на голову Жеффруа, который думал, что уже нашёл причину поломки своего мотора. Он вскакивает в ярости от удара и поднимается на борт с глазами навыкате. Но, увидев, что все заняты работой, чтобы освободить нас, он останавливается, забывает свой гнев и возвращается в вельбот. Вскоре мотор заводится.

Lancre est saisie entre les canots

В 10:00 прилив продолжает отходить, и крен увеличивается. Мы продолжаем сбрасывать уголь за борт, но палуба теперь так наклонена, что работать на ней очень трудно, сложно стоять без опоры. Если этот крен не остановится, корабль рискует опрокинуться и не сумеет выпрямиться. В данный момент он качается и кренится меньше, и, несмотря на зыбь, остаётся зафиксированным на своей скале благодаря весу ста тонн машины, расположенной как раз над точкой касания, как утверждает механик. Хороший корабль всё ещё выдерживает: ни киль, ни обшивка не подвели.

Не имея больше верпов, капитан решает отправить один из становых якорей с двумя звеньями цепи, чтобы попробовать сдвинуться с мели, когда корабль снова всплывёт. Но чтобы перенести этот огромный вес, нужно сдвоить две большие лодки и подвесить якорь на гаке между ними. Это опасная операция, так как зыбь жестоко бросает лодки о борт, и нужно всё хладнокровие Бергендаля и ловкость матросов, чтобы избежать катастрофы. Кроме того, наш крен 17° на правый борт мешает операции. Лодки, наконец, отчаливают, буксируемые вельботом, который сдвоен с шлюпкой. В шлюпке уложена якорная цепь, она сидит низко в воде и кажется сильно нагруженной, но иначе нельзя. В полдень прилив всё ещё отходит, и мы сбрасываем уголь так быстро, как можем. Все работают без устали. Крен увеличивается. Теперь у нас 20°, а в 12:15 — 23°. Кроме того, большие глубинные волны поднимают нас, заставляют качаться и жестоко роняют на дно. Весь корабль дрожит и скрипит.

В 12:30, несмотря на большие трудности, нам удаётся бросить якорь с его орлом. Но при травировании цепи вес и скорость заставляют шлюпку зачерпнуть воды, и она тонет. У меня на миг сердце замирает при виде аварии. К счастью, быстрые как молния, два человека, находящиеся в ней, хватаются за планшир вельбота и спасаются. К сожалению, во время этой трудной операции была допущена ошибка: не была принята предосторожность связать цепь с бортом с помощью какого-нибудь троса, её конец был закреплён на затонувшей шлюпке.

Таким образом, у нас теперь на дне две якоря, одна шлюпка и два звена цепи. Однако орл указывает место, где находится последний якорь, но лодки не могут его поднять своими силами, им приходится возвращаться на борт. Тогда на одной из грузовых стрел устанавливают тали, из трюма вытаскивают запасной якорь, и все вместе мы поднимаем его через большой люк и размещаем между двумя шлюпками, как предыдущий. Бергендаль и Рахле отправляются бросать его на этот раз без происшествий на гарпунной линии для китов, но за это время прилив ещё больше отходит, и у нас крен 25°. Положение становится крайне опасным. Капитан заявляет, что не может ручаться за то, что с минуты на минуту киль не подведёт и не откроется течь, возможно, неисправимая. Нужно думать о высадке на берег.

Les canots prets a mouiller

Я отдаю приказ подготовить для каждого мешок, который пригодится, если придётся покинуть корабль. Должен признаться, что не без глубокого волнения и с тяжёлым сердцем я отдираю от стен своей каюты самые дорогие воспоминания, которые сопровождали меня в стольких путешествиях. Это первые вещи, которые исчезают на дне рюкзака, который мне придётся нести во время отступления, продолжительность и трудности которого нам неизвестны. Мы знаем, что, возможно, есть русский корабль, который заходит в Кармакул в сентябре. Так ли это? В любом случае, там есть хижины и дом, так как я его видел! И мы находимся не более чем в 60 милях от этой точки, которая будет нашей целью в случае отступления. Поэтому каждый готовит свой мешок с запасной одеждой и самыми ценными вещами, затем возвращается продолжать цепь, чтобы сбрасывать за борт брикеты угля и самые тяжёлые предметы из груза: лоты, свинцовые грузила и т. д. Мы даже перемещаем в нос с помощью талей наш запасной винт.

Я на минуту отдыхаю, делая несколько фотографий моего бедного корабля. Мы все покрыты углём и черны как негры, но активны и даже веселы. Я распределяю бордо и сигары, и работа идёт ещё лучше.

В 14:00 якорь был брошен без происшествий, и линь, соединяющий его с клюзом, натянут, но невозможно выбирать на запасном якоре по нескольким причинам: во-первых, прилив низкий, и у нас 30° крена; вода достигает палубы, входя через шпигаты, и если натянуть швартов, то, возможно, в добавок ко всему остальному, мы опрокинемся. Во-вторых, перед нами по правому борту находится новая скала, которая, как только мы натянем швартов, ударит под скулу корабля. Поэтому мы ждём, когда прилив поднимется, чтобы ослабить швартов. Я заставляю своих товарищей пойти немного подкрепиться, устраиваясь как можно лучше в кают-компании. Мы скорее похожи на людей, обедающих на очень наклонной крыше дома, чем на столе корабля. Но в конце концов нужно восстанавливать силы и готовиться ко всему, что может произойти. В это время матросы обедают в кубрике.

Les canots prets a mouiller

Как только мы заканчиваем, каждый возвращается на своё место в цепи, на палубу или в трюм. Уголь переходит из рук в руки и падает за борт с регулярным шумом вёсел, бьющих в такт.

В то же время другая команда начинает поднимать на палубу и грузить в лодки продукты первой необходимости. Ящики с сухарями и банки консервов складываются на палубе, а оттуда — в лодки. Я иду в камбуз проверить, как там идут дела. Оливье внизу вытаскивает продукты с полок и передаёт их тем, кто ему помогает. В один момент его чёрное от угля лицо поворачивается ко мне, и я вижу след двух слёз на его щеках. Я жму ему руку. "Ах, монсеньор, такой хороший корабль!" — говорит он, и это всё. Это мысль каждого: от капитана, который отдаёт приказы без видимого волнения, но с таким же сжатым сердцем, как и у меня, до последнего матроса. Всем нам оставить наш корабль кажется ужасным: это друг, который умирает.

Высадка на берег может стать срочной. У нас теперь более 37° крена. К счастью, зыбь утихла, и море абсолютно спокойное, мы больше не садимся на мель. Иначе давно бы мы уже разломились, и корабль был бы полон воды.

В 16:00 мы начинаем грузить в вельбот и большую шлюпку ящики с консервами и спальные мешки. Прилив поднимается, и мы собираемся воспользоваться этим, чтобы отправить на берег первый караван с провизией и подготовить там лагерь. Работа по сбрасыванию угля продолжается по-прежнему оживлённо, без минуты остановки, уныния или плохого настроения. Все работают с энтузиазмом над этой очень тяжёлой и утомительной работой, так как брикеты, склеенные смолой, выделяют раздражающую пыль, которая быстро разъедает горло у тех, кто к этому не привык.

«Бельжика» 1907 г.

В 18:00 мы сбросили за борт более 50 тонн угля. Первый караван, состоящий из двух больших лодок, отправляется, везя самые необходимые вещи для существования 27 человек в течение месяца. Должен сказать, что я чувствую себя спокойнее, когда вижу, как Бергендаль отплывает с грузом к берегу. Ибо если нам не удастся освободиться на полной воде, то нужно будет отказаться от всякой надежды спасти корабль. Поднятый, как он есть, и садящийся на мель при каждой волне, на следующем отливе он кренится ещё больше, разломится и в конце концов развалится на куски. Удивительно, что этого ещё не произошло.

К тому же ветер немного усиливается. К счастью, он дует с северо-запада, то есть нам прямо в корму, и больше не качает нас. Прилив поднимается уже около двух с половиной часов, и мы постепенно выпрямляемся, но непрерывно. В 18:30 мы почти ровно стоим, но начинаем сильно качаться и крениться, не освобождаясь. Мы продолжаем сбрасывать уголь за борт и все тяжёлые предметы, которые не являются предметом первой необходимости.

Что касается угля и чугунных чушек для лотов, то мы сбросили за борт около 60 тонн, и никто не говорит об усталости. Капитан, Рекамье, Бергендаль и Луи вытащили из трюма и сбросили за борт за полчаса 80 лотовых грузил весом по 30 фунтов и, кажется, очень удивились весу, который они так передавали из рук в руки, образуя цепь. Вся провизия и лагерное снаряжение сложены на юте, готовые к погрузке, как только лодки вернутся из первого рейса. Каждый бросает последний взгляд на свою каюту и застёгивает свой рюкзак.

В трюме по-прежнему мало воды, значит, корабль не пробит. Механик Карлсен сравнивает глубину в трюме с промерами, которые мы сделали вокруг корабля, и заявляет, что не хватает всего полуфута, чтобы мы всплыли. Значит, есть надежда, и мы работаем ещё усерднее.

В 19:00 корабль полностью выпрямился, и 70 или 80 тонн, которые мы сбросили за борт, значительно облегчили его. Он плавает носом и, кажется, удерживается только в одной точке, прямо под машиной. Ветер и зыбь берут его с кормы и стремятся толкнуть вперёд. Около 19:00, когда капитан считает, что море в полную воду, мы пытаемся освободиться, давая полный передний ход и выбирая на якорь, брошенный в глубокую воду. Но трос при натягивании прижимает нас к вершине скалы по правому борту, поэтому мы заперты в подобии вилки, и якорь не может помочь. Капитан травит трос, снова ставит людей на работу с углём, отправляет Рекамье к рулю и снова командует полный передний ход. Доктор вертит руль в руках и, следуя приказам, правит то вправо, то влево, заставляя корабль как бы змеиться на единственной точке, которая его ещё удерживает, но ничего не движется. И после часа усилий останавливаем машину, так как ясно, что это не помогает.

Тогда мы думаем, что корабль окончательно потерян, так как он снова начинает качаться и садиться на мель, и кажется, что море отходит. Мало вероятно, что он выдержит второй прилив. Так как мы почти ничего не ели утром, мы поднимаемся в кают-компанию, пока матросы идут обедать. Мы были черны как угольщики, но никто не думал переодеваться или мыться к обеду.

Пока мы довольно грустно едим, время от времени вздрагивая от удара поднимающейся волны, которая заставляет нас страдать, как от раны, мы чувствуем сильный удар под машиной. Корабль, приподнятый, снова падает на скалу, но, подхваченный волной, делает два прыжка вперёд, и из кают-компании у нас создаётся впечатление, что мы чувствуем, как препятствие проходит под нашими ногами, сильно скребя килем дважды: один раз под бизань-мачтой, затем в корме. Мы слушаем в тишине, больше не слышно ни малейшего трения, и корабль, кажется, плавает ровно и на глубокой воде. Кто-то кричит: "Мы всплыли!" Никто не смеет в это поверить, но в тот же момент матросы, вернувшиеся с обеда, кричат, что корабль плавает! Мы все бежим на палубу, и это правда: кормовые волны освободили нас, и вот корабль откликается на зов своего якоря. Мы даём осторожно передний ход, и винт вращается. Заводим насосы и выкачиваем воду из трюма: её мало, корабль спасён на данный момент. Но в каком состоянии! Всё черно от угля, палуба завалена ящиками, бочками, банками из-под консервов. Понадобится несколько дней, чтобы всё привести в порядок. Никто об этом не думает, никто не думает о изнурительной работе дня, все счастливы и жмут друг другу руки.

Матросы ходят туда-сюда как обычно, и если бы не состояние грязи на палубе и заваленность ящиками на юте, можно было бы подумать, что ничего необычного не произошло: это изменение на виду. Наконец-то мы свободны и можем маневрировать. Радость видна на всех лицах. Старший механик Карлсен сияет. Он уже видел, как тонет "Antarctic" в южных морях, перенёс долгую и мучительную зимовку и, кажется, не рассматривал наше положение с обычной своей весёлостью и флегматичностью. Мы освободились, мы плаваем! Но мы не знаем, в каком состоянии находится наш бедный корабль и как он сумел выдержать страшные удары, которые только что перенёс. Поэтому насосы остаются наготове, хотя корабль не делает заметно больше воды, чем до аварии. Карлсен утверждает, что пол машинного отделения шатается под ногами, и действительно, огромный болт, выбитый через кильсон, образует неприятный выступ в этом месте. Но винт вращается, вал не погнут, корабль плавает — это гораздо лучше, чем мы надеялись час назад.

«Бельжика» en cale seche a Sandefjord, au retour.

«Бельжика» en cale seche a Sandefjord, au retour.

Лодки, которые выгрузили провизию на берег, возвращаются в этот момент, и мы используем это, чтобы поставить всех людей на манёвры. Машина всё ещё вращается без труда, что доказывает, что у неё нет серьёзных повреждений. Поэтому мы выбираем наш запасной якорь, помогая себе паром. Мы его поднимаем и, проходя мимо орла, указывающего место потерянного станового якоря вместе с затонувшей шлюпкой, на которой была цепь, идём примерно на 300 метров к юго-западу от этого места и бросаем наш правый якорь на глубине 18 метров.

Полночь, и погода действительно великолепна. Закат солнца был особенно великолепен. Косые лучи, разлагаясь на туманах, увенчивающих заснеженные вершины, бросали на склоны этих гор потоки розового света, которые, казалось, покрывали их ковром цветущей вересковой пустыни. Постепенно цвета призмы менялись и становились бледно-зелёными, в то время как раскалённая масса солнца медленно опускалась в море, вытягиваясь и, казалось, растворяясь, пока не образовывала только расплавленный золотой покров. Это было великолепное и успокаивающее зрелище после страшных волнений, которые мы только что пережили, и это зрелище само говорило о том везении, которое нам улыбнулось. Это красное небо предвещало нам свежий ветер на завтра, и никогда корабль, несмотря на свою необыкновенную прочность, не сумел бы выдержать немного волнения в том критическом положении, в котором он находился.

Я распределяю дополнительные порции команде, и с офицерским составом иду выпить восстановительный шоколад. С нежной радостью я смотрю через дверь своей каюты на свою аккуратно застеленную койку, готовую принять меня, думая о том, что несколько минут назад я готовился покинуть этот уголок, который я так люблю, и лечь за камнем на более или менее холодном и сыром пляже. Моя каюта, ещё лишённая всех воспоминаний, которые я отодрал и засунул в свой мешок, кажется мне, несмотря на свою тесноту, дворцом из самых уютных. Во время работы с углём и перемещения провизии моральное беспокойство было самым сильным и мешало чувствовать усталость. Но наступает момент, когда природа всё же требует своих прав, и с наслаждением, после последнего круга по палубе, я укладываюсь в свою койку.

На якоре. Бухта Грибовая. Западное побережье Новой Земли, 23 августа

В целом, на первый взгляд, повреждений меньше, чем можно было опасаться, и нужно признать, что этот корабль обладает необыкновенной прочностью. Любой другой корабль в том положении, в котором мы находились вчера, был бы разнесён в щепки или по крайней мере сразу получил бы пробоину. Наш же, несомненно, сильно пострадал: обшивка, покрывающая нижнюю часть корпуса, и большая часть фальшкиля были оторваны или превращены в щепу, но он никоим образом не разломился, и тщательный осмотр этим утром не показал в трюме больше воды, чем обычно. Есть, правда, тревожный факт: один из болтов, крепящих кильсон к килю, был сильно выбит в трюм, что доказывает, что киль был повреждён в этом месте. Однако машина не была деформирована и может вращаться без затруднений. Винт и руль не пострадали. Кажется невероятным, что киль был сломан.

В картографической каюте тяжёлый массивный стол, прикреплённый к стене, был оторван и сдвинут на несколько сантиметров. У меня в каюте всё, что висело, было сброшено на пол силой ударов. Любопытная вещь, которую я только что снова констатировал: у животных есть инстинкт предчувствия опасности. На борту все наши животные — собака, кошка, песцы — почувствовали это и проявили. У нас были страшные удары во льдах и сильная качка во время переходов, но они не показывали ничего. Вчера же все были в диком ужасе. Молодой кот, которого я привёз из Хаммерфеста и который живёт в моей каюте, мяукал и прыгал мне на плечи, смотря на меня огромными испуганными глазами и прося вынести его из его тюрьмы. Песцы отказывались от еды, а что касается Русса, то он пытался запрыгнуть в лодки всеми возможными способами, стал таким злым от страха, что никто не мог к нему подойти, не рискуя быть укушенным.

Наконец, сегодня, слава Богу, всё и все успокоились, и я воспользовался поездкой на берег за провизией, чтобы тоже совершить небольшую экскурсию.

Высадка на берег в губе Грибовая

Высадка на берег в губе Грибовая

Очевидно, что мы сможем вернуться своими силами, и отступление по суше отменяется. Но как мы сможем плавать? Как далеко? И сколько времени? Вопросов, на которые нужно будет ответить. Корабль получил очень сильные повреждения и не сможет выдержать не только удары льда, но, возможно, даже сильный шторм. Кроме того, чтобы облегчить корабль, мы сбросили за борт столько угля, что его осталось не так много для движения вперёд. У нас было 80 тонн, осталось около 20. В любом случае, нужно сначала привести в порядок трюм. Корабль выглядит плачевно. Кажется, что его разграбили пираты, и к тому же он везде покрыт слоем угольной пыли в сантиметр.

Поэтому я оставляю капитана с двумя лейтенантами и их людьми, чтобы немного навести порядок на борту, и отправляюсь с вельботом и большой шлюпкой за провизией и лагерным снаряжением, которые Бергендаль установил вчера вечером на берегу, примерно в двух милях за мысом в глубине этой знаменитой бухты — Грибовой. Море достаточно волнистое, чтобы нас хорошо качало и бросало, и если бы у нас было такое море вчера, наш корабль давно бы уже не существовал. По пути мы опознаём несколько выходов скал, поднимающихся со дна в виде больших наклонных плит, как те, на которые мы вчера сели. Затем мы огибаем мыс с чёрными утёсами, где обитает довольно большая колония кайр. Оттерсен, который присел на носу вельбота с багром в руках в позе викинга, готового к абордажу, кажется, всё ещё немного возбуждён вчерашними волнениями и дополнительными порциями. Он хочет, чтобы я застрелил всё, что попадётся, и произносит бесконечные речи. Но у меня нет никакого желания устраивать бесполезную бойню молодых кайр, и я ограничиваюсь тем, что убиваю двух "Uria grylle", которые плывут рядом с нами.

Мы достигаем мыса, который укрывает маленький пляж, где сложена наша провизия. Это галечный пляж у подножия осыпей сланцевых скал. Ящики, покрытые парусиной, спрятаны среди больших округлых фиолетовых валунов. Это похоже на лагерь контрабандистов, как в декорациях "Кармен". Я оставляю людей забирать провизию и возвращать её на борт, пока мы с остальными отправляемся на экскурсию на берег, чтобы попробовать подстрелить оленя.

Первый подъём довольно крутой: это осыпь из обломков сланцев, образующих утёс, затем мы выходим на плато, покрытое мхами, травами и маленькими цветами. Много ручьёв извиваются среди болот и зелёных, но не опасных трясин, так как почти везде камни, как бы лежащие на поверхности болота, остаются твёрдыми под ногами и не дают провалиться. Наличие этих камней на грязи даже очень характерно и любопытно.

Несколько ползучих ив с зелёными и серебристыми листьями и пушистыми "хвостами" представляют собой единственные деревья этой местности. Повсюду я нахожу более или менее свежие следы оленей, но сколько ни вглядываюсь в горизонт, не вижу ни одного из этих животных, хотя местность, кажется, для них подходящая. Эти плато — обширные высокогорные пастбища, простирающиеся между утёсами и осыпями высоких гор. Трава и мох здесь в изобилии, и можно было бы ожидать найти здесь больше животных. Гуси, пуночки и сова — единственные птицы, которых мы встретили на этих лугах. Вдоль берега, наоборот, множество морских птиц: кайры, трёхпалые чайки, крачки и чайки-бургомистры. Я убил шесть из последних, одну из них камнем. Остальные кружат вокруг нас, издавая оглушительные крики. Оперение, однородно тёмно-серое у молодых, меняется у каждой особи в зависимости от возраста, до серовато-белого оперения и белого живота у взрослых. С вершины мыса, куда мы добрались с Рекамье, мы видим вельбот и лодку, возвращающиеся на борт с провизией. Они идут очень медленно и, кажется, с трудом продвигаются, так как они сильно нагружены, а море довольно волнистое. Видно, как оно разбивается во многих местах о множество рифов, не обозначенных на карте и как бы разбросанных здесь в изобилии. Топография бухты, увиденная сверху, пугающая, и я не понимаю, как инструкции указывают здесь якорную стоянку.

Берег образован сланцевыми утёсами, перед которыми находятся рифы, наклонённые к северо-западу, которые являются продолжением той линии, которая была для нас такой роковой. В этих утёсах гнездится тысячи кайр, которые все вместе спускаются к морю и ныряют стаей, чтобы затем плыть эскадрой, издавая оглушительные крики, когда приближается чайка. На утёсах ряд болот, покрытых мхом и лишайником, образуют плато, изрытое подземными водами, которые приходят с горы Первусмотренная, доминирующей своими осыпями и скалистым гребнем над пейзажем.

Мы охотимся, как всегда безуспешно, на полярную сову. Рекамье и Луи стреляют безрезультатно, а я пускаюсь в погоню, не сумев её догнать, хотя твёрдо обещал себе, что больше не попадусь на эту удочку! Но эти большие белые совы с глупым видом так соблазнительны!

Доктор оперирует

Около 9:00 мы возвращаемся на борт. Эта операция не обходится без того, чтобы мы все не промокли в большей или меньшей степени, так как в море сильное волнение, и вельбот набирает воды. На борту капитан докладывает мне о нашем положении: оно лучше, чем я ожидал. В общем, корабль не делает больше воды, чем обычно, и машина работает хорошо. Нужно быть очень осторожными, так как мы не знаем характера повреждений, которые он мог получить в киле, и которые можно будет констатировать только в сухом доке. Мы не сможем пока отходить далеко от берегов и должны по возможности избегать подвергать корабль сильной качке. Кроме того, наш радиус действия очень ограничен, так как, чтобы облегчить корабль, мы сбросили за борт большую часть нашего угля. Поэтому нужно отказаться от всяких планов исследования во льдах и от острова Одиночества. Моя последняя надежда снова не оправдалась. В любом случае, что важно в данный момент, так это пойти ко входу в Маточкин Шар за мыс Столбовой, чтобы попробовать запастись там пресной водой, так как наши запасы почти исчерпаны, и мы не можем думать о возвращении, не заправив котлы пресной водой. Мы хотели сделать это перед тем, как снова выйти в Карское море, но льдины в том районе, где мы дрейфовали, были все изрыты, центральные впадины загрязнены морской водой, и ни на одной не было тех озёр талой пресной воды, так часто встречающихся в гренландском паковом льду. Вода, которую мы собрали таким образом, вынуждаемые обстоятельствами, была солоноватой, и несколько человек из нашей команды почувствовали недомогание, выпив её. Доктор пытался использовать её для кофе и чая после кипячения, но она давала ещё более отвратительный вкус, чем в свежем виде.

Бухта Поморская, где хочет стать на якорь капитан, открыта северо-восточным ветрам, и опыт учит нас, что здесь доминируют ветры северного направления! Я делаю замечание, но, кажется, это всё же самая безопасная стоянка на берегу, и маленькая река, обозначенная на плане Маточкина Шара, должна позволить нам запастись там водой, которая нам так необходима.

Я иду ложиться спать, немного утомлённый своей пятичасовой экскурсией на берег, немного огорчённый тем, что путешествие заканчивается таким образом, но очень благодарный Богу, который нас защитил. Люди команды действительно храбры: они работали как негры 24 часа подряд, и двое или трое утомлены, но никто не ранен, никто не болен серьёзно. В самый тягостный момент, когда все думали, что корабль потерян, никто не роптал. Ольсен, больной, встал и работал как все остальные, и кроме большей активности и доброй воли, ничего не указывало на тревогу, которую все должны были испытывать. Это хорошие люди, но я всё же хочу беречь их отныне. Очевидно, что с этим повреждённым кораблём и этой не деморализованной, но утомлённой множеством испытаний командой не следует рисковать зимовкой.

Всё равно, старая английская поговорка моряков: "Когда корабль потерян, Джек — сам себе хозяин" не имела бы хода у нас, и я убеждён, что если бы корабль был потерян, я нашёл бы на берегу ту же преданность, что и на борту. Это вселяет уверенность.

Продолжение — .

Погода на Новой







kaleidoscope_3.jpg

Читайте еще



 


2011-2026 © newlander